Последние комментарии:
1. "<input type="password"></input>" ... читать
 
2. "<input type="password"></input> ... читать
 
3. <input type="password"></input> ... читать
 
4. ... ... читать
 
5. &#12644; ... читать
 
6. https://telegra.ph/shkola-38-g-taganrog-uchitel-goda-bobneva-oksana-ivanovna-otzyv-07-04 ... читать
 
7. &#128546; ... читать
 
8. &#128546; ... читать
 
9. &#128546; ... читать
 
10. https://school14spb.ru/ ... читать
 

Наши партнеры:
Последние комментарии:
11. google.com ... читать
 
12. . . . . . ... читать
 
13. <a href="https://techplanet.today/post/ver-fall-2022-pelicula-completa-online-en-espanol-y-l ... читать
 
14. ... ... читать
 
15. Если оскорбляют , то за дело. никогда ни один учитель не оскорбит, если учиться, поведение хорошее и ... читать
 
16. Учителя оскорбляют учеников. ... читать
 
17. Ужас! ... читать
 
18. Много десятилетий разлетались ученики-птенцы Паданской средней школы из родного гнезда в разные края ... читать
 
19. Много лет назад окончила Расховецкую (тогда ещё среднюю) школу. Училась у Марии Устиновны, Ивана Фёд ... читать
 
20. Много лет назад окончила Расховецкую (тогда ещё среднюю) школу. Училась у Марии Устиновны, Ивана Фёд ... читать
 

 


На этой странице представлена подробная информация о книге "Алиса в Стране чудес"

Автор (авторы): Кэрролл Льюис

Алиса в Стране чудес

Отсутствует
Автор: Кэрролл Льюис
Издательство: Махаон
Серия: Книги с иллюстрациями Роберта Ингпена
Ваша цена: 655 руб.
Год выпуска: 2014
Аннотация к книге: Роберт Ингпен - замечательный австралийский художник, который за свои великолепные иллюстрации по решению Международного совета по детской книге в 1986 году был награжден самой престижной наградой в области детской литературы - медалью имени Андерсена.
ISBN (уникальный код книги): 978-5-389-00818-2

На этой странице представлена подробная информация о книге "Алиса в Стране чудес". Например, здесь вы сможете найти:

  1. Биографию авторов книги ( Кэрролл Льюис)
  2. Фотографии страниц книги
  3. Отзывы и рецензии о книге " Алиса в Стране чудес", опубликованные на разных сайтах в интернете
  4. Отзывы о книге " Алиса в Стране чудес" посетителей сайта readik.ru
  5. Информацию о том, где можно читать книгу бесплатно онлайн, скачать книгу бесплатно для iPad, iPhone, Android, а также других планшетов и смартфонов, скачать книгу на персональный компьютер. Эта информация собрана для большинства книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но, к сожалению, пока не для всех. Данные постепенно собираются.

и другие данные.

 

Отзывы о книге " Алиса в Стране чудес" в интернете

 
1. с сайта: labirint.ru

Книга совершенно прелестная во всех отношениях. А про проблемы с футами... Может, и родителям стоит потрудиться, чтобы разъяснить ребёнку то, что ему не совсем понятно? Мои родители в своё время так и поступили, когда, читая книгу "Дорога уходит вдаль..." разъясняли незнающей шестилетке-дочке, что такое "фунт" и многое другое.

2. с сайта: labirint.ru

Какая же чудесная книжка! Очень красочные иллюстрации. Дочь в полном восторге! Единственное, у нас попалась книга с необрезанной загнутой страничкой.

3. с сайта: labirint.ru

В данном издании перевод Демуровой 1967 года, ориентированный именно на детей! С пояснениями и уточнениями автора прямо по ходу текста,без сносок! Именно поэтому в этом переводе Демурова назвала черепаху Как бы,а не Квази,как в академическом переводе. Об этом подробно ниже пишет Neridan. Повторяться не буду. Но ,признаюсь, режет глаз это "Как Бы" ,потому что в детстве читала "Алису" в академическом переводе Демуровой с черно-белыми иллюстрациями Тенниела, и на всю жизнь для меня Квази останется Квази:) Оформление чудесное,часто беру книгу в руки просто потрогать,полистать,проникнуться духом викторианской Англии... Кстати, очень рекомендую недавно вышедшую "Алису" издательства "Лабиринт",просто погружает в реалии Англии времен Виктории (перевод академический)

4. с сайта: labirint.ru

Вот уже более 1500 лет мальчишки и девчонки всего мира с удовольствием следят за приключениями любопытной и немного безбашенной девочки Алисы. Стихи из этой истории мгновенно заучиваются наизусть. Кто сейчас не знает Чеширского кота или Болванщика? Но мало кому известно, что такую забавную истории придумал очень серьезный человек - профессор математики оксфордского колледжа Чарльз Лютвидж Доджсон. Вот так вот строгий математик стал детским писателем на все времена. Книга отличается и замечательными иллюстрациями Роберта Ингпена. Читайте, путешествуйте и получайте удовольствие!

5. с сайта: labirint.ru

Купила ее в подарок . Осторожно листала, чтобы не нарушить вид новой книги, потом так затянуло в нее))), что оставила ее себе. И дело не только в сказке, иллюстрации просто великолепны. Книга безупречна , удобный формат, а обложка так и зовет:" Открой и побежали со мной в сказку!!!"

6. с сайта: labirint.ru

На мой взгляд книга ШИКАРНАЯ! Была у меня Алиса в маленьком формате, без иллюстраций (дорожный вариант). Сколько я его "мусолила", так и не дочитала. Решила для ребенка приобрести эту книгу. Сама прочла ее на одном дыхании в тот же вечер.

7. с сайта: labirint.ru

В этом издании перевод какой-то странный. Он отличается от других переводов "Алисы" Демуровой - и отличается, на мой взгляд, в худшую сторону.

Откуда взялись эти различия - ума не приложу.

8. с сайта: labirint.ru

Это наша первая "Алиса". И очень неудачная. Она не для детей, а для любителей-ценителей. Вот я и "купилась" на иллюстрации. Прекрасные, что и говорить. НО: уже в первых главах у ребенка возник вопрос: почему нет картинок, какой Алиса стала маленькой и большой? И правда, дочка не поняла. Потому что в тексте даны дюймы, футы и мили. Переводчик, а с ним и редактор и прочая поленились перевести или хотя бы дать в сносках привычные нам меры длины! Это очень мешает чтению. Так что издание меня разочаровало, попробую найти другую "Алису", рассчитанную на детей, а не на эстетов.

9. с сайта: labirint.ru

Мое мнение исключительно об иллюстрациях.Не понравилась однообразность,у Алисы на всю книгу два выражения лица,все остальные размыты настолько что их вообще не видно(фото 1-8 ).Болванщик просто неприятен..Карты пугают своими лицами,абсолютно взрослыми,несказочными,явно срисованными с фотографий( фото 9-11 ).Кухарка в одинаковых позах и странном современном свитере.(фото 13)..Понравились только некоторые изображения животных и сказочных существ(фото 11-12).

10. с сайта: labirint.ru

У меня давно сложилось убеждение, что перевод и пересказ литературной сказки вещи по сути разные. Переводы хороши для взрослых, которые уже много знают и могут сравнивать нюансы переданного смысла. Для детей требуется пересказ, адаптированный под культурную специфику, ведь они воспринимаю все иначе. Самые лучшие пересказы обычно делают детские писатели, знающие свою целевую аудиторию и умеющие писать именно для нее. Конечно, родители могут желать социализации ребенка в иной системе ценностей, но тогда уж лучше осваивать язык оригинала, да и жить в стране автора. В моей библиотеке Алис несколько. Для себя удалось когда-то раздобыть классическое издание с предисловием Честертона, переводом и примечаниями Н.Демуровой, комментариями М.Гарднера и иллюстрациями Тенниела. Для ребенка запасен пересказ Заходера с сохраненной им английской сдержанностью и обожаемый мною пересказ Яхнина с типично английской сумасшедшинкой и не менее сумасшедшими иллюстрациями Андрея Мартынова. А к какой категории отнести издание «Махаона» даже не знаю. Иллюстрации просят перевода, а не пересказа, но за основу взят перевод, переделанный в пересказ, очень спорного качества. Получилось ни детям, ни взрослым. К творчеству Роберта Ингпена можно относиться по-разному, но в его гениальности усомниться нельзя. Иллюстрации потрясающие. В целом складывается впечатление, что серия все-таки ориентирована на взрослых. Кстати, мой экземпляр из доптиража. Картинки не блеклые, запах чувствуется, только если в книгу уткнуться носом.

11. с сайта: labirint.ru

Великолепно оформленная книга с отличными иллюстрациями, такими же волшебными и таинственными как и приключения Алисы

12. с сайта: labirint.ru

вот такая книжечка мне пришла!

13. с сайта: labirint.ru

Из многочисленных вариантов мы выбрали это издание.Очень интересные иллюстрации. Такие же по духу, как и содержание. Качество очень понравилось. Бумага, переплёт - всё сделано на совесть. Рекомендую

14. с сайта: labirint.ru

Купила себе в подарок и просто в восторге! Теперь у меня есть не только потрясающая книга, но и перевод этой сказки, которого не было в моей коллекции.

Когда моя дочь немного подрастет, думаю, она по достоинству оценит эту книгу и будет очень мне благодарна за ее покупку.

Это книга, которую хочется оставить в наследство своим внукам и правнукам.

15. с сайта: labirint.ru

Прекрасное издание! Прекрасные иллюстрации Роберта Ингпена!!! Всё просто сказочно красиво! Сын (8 лет) читает её всё время - даже спит с этой книжкой. СПАСИБО!

16. с сайта: labirint.ru

Ооочень понравилась книга,дочка сначала долго рассматривала картинки,теперь читаем.Иллюстрации на наш вкус просто потрясные,качество печати,бумаги на 5 с плюсом.Маленький минус -шрифт для самостоятельного чтения для ребенка мелкий.По возрастной категории для 8 лет самое время,у нас произведение пошло на ура.Начинали читать в более раннем возрасте (правда другое издание) -не вызвало интереса.

17. с сайта: labirint.ru

прекрасная книга с замечательными картинками.Читали все вместе (дочка 6 лет сын 9 лет) смеялись и долго рассматривали картинки.

18. с сайта: labirint.ru

Книга, которую я сама с большим удовольствием читаю вслух, меняя голос на разных героев. Может, порой, моей 5 летней дочери что-то кажется странным в книжке, но все равно она слушает с удовольствием и потом рисует героев из сказки в детском саду. Иллюстрации сказочные. Но побольше бы их!))

19. с сайта: labirint.ru

Книга очень понравилась! Иллюстрации изумительные.

Купила для своих деток, но им пока еще рановато читать. Посмотрела книгу и заказала еще один экземпляр для сына подруги.

20. с сайта: labirint.ru

Отличная книга. Великолепные иллюстрации. Не могла не купить эту Алису.

21. с сайта: labirint.ru

Эта книга - мое первое знакомство с издательством Махаон. Первая встреча самая незабываемая. Безумно рада, что именно такая книга оказалась в нашей семье. Очень красиво, очень нежно. Наверно она больше для меня,чем для моих детей))) Как замечательно,что мои дети будут любить книги, т.к. такое произведение и такую Алису невозможно не полубить)))

22. с сайта: labirint.ru

Чудесно! Вот и у меня есть эта книга! Купила ради оформления - иллюстрации Ингпена. И не пожалела! Книга великолепная.

23. с сайта: labirint.ru

Замечательная книга, шикарные иллюстрации, качество печати на высоте! Ребенок быстро увлекся, как содержанием, так и просмотром рисунков.

24. с сайта: labirint.ru

А мне вот иллюстрации НЕ понравились, слишком реалистичные, мрачные. Пожалела, что купила,начитавшись хвалебных отзывов. Оформление и иллюстрации книги подойдут взрослым,но не детям!

25. с сайта: labirint.ru

Чудесная книга, не знаю, издаст ли кто-нибудь лучше! Рисунки -как маленькие картинки с выставки.

26. с сайта: labirint.ru

Классическая Алиса иллюстрированная Робертом Ингленом. Что может быть лучше !

Покупала 6-ти летнему сыну. Не оценил. Видимо, для возраста постарше. Зато оценила я! Замираешь над каждой иллюстрацией по несколько минут, чтоб подробно рассмотреть каждую деталь.

Иллюстраций много, очень много, иллюстрации на каждой, абсолютно на каждой страничке книги.

Буду и дальше собирать книги из этой серии!

Несколько фото в приложении, хотя зафотографировать можно всю книгу так она прекрасна!!

27. с сайта: labirint.ru

Я недоумеваю, с какой уверенностью люди заявляют о несостоятельности такого переводчика, как Нина Демурова, говорят о «катастрофической потере смыслового оттенка» (по выражению одного из рецензентов) в ее переводе, при том, что сами они не являются ни филологами, ни лингвистами.

Уж простите, я выскажусь как филолог и профессиональный переводчик.

Замечательная книга. Во всех смыслах замечательная. Отличный подарок ребенку. А перевод великолепен.

Прежде всего, отмечу, что Нина Михайловна Демурова - высокообразованный, талантливый и признанный в области английской филологии специалист. Она является почетным членом общества Льюиса Кэрролла в Англии и США.

Лично я очень рад, что в этом издании приведен перевод именно 1967 года, ориентированный, прежде всего, на ДЕТСКУЮ аудиторию.

К 1967 году за плечами у Нины Михайловны более чем десятилетний опыт работы. В своих статьях она упоминает, что долго не хотела браться за «Алису» по причине сложности и неоднозначности текста, однако все же решилась. В работе ей помогали талантливые и маститые литераторы – Самуил Яковлевич Маршак, Дина Григорьевна Орловская и Ольга Александровна Седакова.

Задача перед переводчиками стояла сложная – представить текст так, чтобы реалии кэрролловской Англии стали понятны и русским детям.

Приведу один пример.

Читая «Алису» в данном переводе, встречаем следующий диалог:

« - А что за люди здесь живут? – спросила она.

- Вон там, - сказал Кот и махнул правой лапой, - живет Болванщик. А там, - и он махнул левой, - Мартовский Заяц. Все равно, к кому ты пойдешь. Оба не в своем уме.

- Почему? – спросила Алиса.

- Мастер столько возился с болванками для шляп, что совсем оболванился. Теперь все зовут его просто Болванщик. Ну, а Мартовский Заяц, вконец окосел от весеннего мартовского солнца».

Последние две реплики добавлены лично переводчицей как комментарий.

Сама Н.М.Демурова по этому поводу пишет: «Английскому читателю тут гораздо легче — он с детства знает, что the Hatter — безумец, a the March Hare — достойный его партнер. Ему не нужно никаких объяснений, никаких логических обоснований. С русским читателем — труднее. Для него безумие Шляпника и Мартовского Зайца — нечто новое, и он, конечно, первым делом спросит: “Почему?” (См. ст. «Голос и скрипка»).

Однако в переводе (1978 года) пояснений от Демуровой мы уже не находим. Потому что перевод выполнен уже для академического издания серии «Литературные памятники» с максимальным приближением к авторскому тексту для взрослых, образованный людей. Все нюансы, непонятности, комментарии уходят в сноски.

А теперь давайте вспомним и честно признаемся сами себе, многие ли из нас в детстве начинали чтение любимых книг с вступительных статей и отрывались от повествования, чтобы проштудировать сноски?

Собственно в этом и заключено единственное отличие одного перевода от другого – в первом «вольности», во втором - сноски. А считать за фундаментальные различия и «катастрофическую потерю смыслового оттенка» перестановку слов (замену «класса» на «классную», а «из жилетного кармана часы» на «часы из жилетного кармана») просто смешно. И уверяю вас, никакие смысловые оттенки здесь не попираются.

Не стану приводить построчное сравнение. Кому интересно, вполне может сделать это самостоятельно.

От меня максимальная оценка издательству за сознательный выбор перевода.

Берегите себя.

28. с сайта: labirint.ru

В первой рецензии (см.ссылку для быстрого обнаружения) я описал замеченные мной странности текста, вынудившие меня обратиться к оригиналу для сравнения. Оказалось, что перевод просто плох (подробности см. в первой рецензии). Плох не в современном смысле, конечно, когда английская сказка у переводчика ничем не отличается по интонации, например, от корейской. Речь идет всего лишь о тонких смысловых оттенках. Это привело меня в полное недоумение, поскольку стало общим местом называть перевод Нины Демуровой замечательным.

Теперь я готов обнародовать абсолютную истину по данному вопросу. Ее я устанавливал с помощью трех книг, показанных на первом изображении, из коих особую роль играет академическое издание (средняя книга) в серии "Литературные памятники".

В изображениях я выкладываю фрагменты произведения, которые я подверг критике в первой рецензии. Выложил я их по принципу: оригинал - академическое издание - рецензируемое издание. Именно на этих фрагментах я сконцентрировал внимание в первой рецензии. В действительности, таких слабых или провальных мест в переводе можно найти столько, что материала хватило бы на большую статью.

Последнее изображение содержит фрагмент статьи Н.Демуровой "О переводах сказок Кэрролла", который я для удобства перепечатаю (примечание в скобках - мое):

-------------------------------------------------------

В основу настоящего издания (т.е. издания в серии "Литературные памятники", а не рецензируемого здесь издания, как легко убедиться по изображениям, приведенным мной) положен перевод двух сказок Кэрролла, вышедший в 1967 г., который был подвергнут серьезной переработке в соответствии с традициями серии "Литературные памятники".

-------------------------------------------------------

Далее Н.Демурова не объясняет, что означает выражение "традиции серии ....". Я возьму на себя труд прояснить суть этого высказывания. Главнейшая традиция серии "Литературные памятники" - научная выверенность перевода, что включает, в частности, точное его соответствие оригиналу. В случае неоднозначной трактовки приводятся варианты (в примечаниях).

Таким образом, для серии "Литературных памятников" Н.Демурова подготовила вариант, не содержащий ее личных домыслов, отмеченных в моей первой рецензии. И хотя оригинал все равно интереснее в смысле языка, перевод Н.Демуровой в серии "Литературные памятники" можно действительно назвать замечательным (хотя и с некоторой натяжкой поскольку кое-какие ляпы все же сохранились)! Я рад, что выяснил для себя этот вопрос до конца.

Таким образом здесь (т.е. в рецензируемой книге) мы имеем худший перевод "Алисы в стране чудес", вышедший в 1967 году.

Интересно отметить, что "ИД Мещерякова" в серии "Книга с историей" (я его тоже приобрел) приведен академический, т.е. лучший перевод. В ИД Мещерякова мне сообщили, что это не является игрой случая, а основано на предварительном изучении ими имеющихся переводов. Так нужно работать! А вот в издании, указанном с ссылке "Товар по теме", перевод снова худший. Но во втором товаре по теме (издание от "Студия 4+4") перевод снова лучший.

Таким образом, при подготовке этого издания "Махаон" (а также "Альфа-Книга" в своем издании) проявил некомпетентность. Люди, ответственные за выпуск этой книги, не владели информацией, которую я привожу в этой рецензии и которую они могли бы разыскать, если бы ознакомились с академическим изданием. Если бы это случилось, то они привели бы лучший перевод, который, между прочим, по объему не отличается от выбранного "Махаоном".

Я рад, что наконец, закончил свое расследование до конца. Это издание я бы не купил, если располагал информацией, приведенной выше. К сожалению, рецензенты слишком увлеклись восхвалением иллюстраций Р.Ингпена и прозевали текст!

Теперь я, наконец, решил для себя, по какому изданию читать текст ребенку. Я остановился на издании от "ИД Мещерякова" с иллюстрациями Артура Рэкхема! Выражаю ему особую благодарность за добросовестный труд.

29. с сайта: labirint.ru

По оформлению книги никаких претензий нет - краской не пахнет, бумага и сборка хорошие. Текст полный.

А теперь самое главное, о чем хотелось бы сказать. Для меня это лучшая иллюстрация Алисы. О вкусах не спорят, кому то песочная гамма кажется скучной. Мне же в этих картинках видятся очень эмоциональные, глубокие и, главное, добрые персонажи.

30. с сайта: labirint.ru

Все отзывы с восторгами- разделяю полностью. купила уже несколько- ЭТО ПРОСТО ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ПОДАРОК для ребенка и даже для его родителей. Книга относится к категории "must have" - ДОЛЖНА БЫТЬ В КАЖДОЙ СЕМЬЕ.

31. с сайта: read.ru

Само название "Алиса в стране чудес" говорит уже за себя. Одно из самых любимых и популярных произведений в мире. Многие уже привычно радуются ему. Но, когда я взяла в руки эту книгу, то почувствовала просто детский восторг: свежий, яркий и волнительный! Она изумительна! Книга удобного среднего размера, очень приятная на ощупь, хорошая бумага. А как иллюстрирована! Рисунки, будто нарисованы карандашом! Герои именно такие, как я их и представляла! ПОТРЯСАЮЩАЯ книга. Я в восторге! 5+++++! "

32. с сайта: read.ru

Замечательная книга для детишек среднего школьного возраста и старше, которые уже смогут оценить полный текст данного произведения и стихи, его сопровождающие. Иллюстрации в книге Роберта Ингпена, и хоть я не очень люблю его работы, в данной книге они смотрятся весьма неплохо. Оформление книги мне понравилось: плотные непросвечивающие странички, великолепное качество печати. "

33. с сайта: read.ru

Очень классная книга. Прекрасное оформление. Присоединяюсь к положительным отзывам. Брала для дочки 5 лет. Не пожалела. "

34. с сайта: read.ru

Книга роскошная! Великолепная полиграфия. Сама сказка завораживает, если Вы еще не читали Алису, это следует незамедлительно сделать, волшебная история Алисы со стихами в переводе С. Маршака и иллюстрациями Р. Ингпена - это чудо , если Вы любите книги, она Вам нужна, даже если у Вас уже есть несколько вариантов издания этой сказки. Иллюстрации невероятные, однажды увидев работы Р. Ингпена, их уже невозможно забыть, поймала себя на мысли, что теперь сравниваю все иллюстрации с его, его иллюстрации стали для меня неким образцом, мерилом качества, но они, действительно, представляют самостоятельную ценность, это уже не просто рисунки в книге, а произведения искусства, которые не спутаешь с работами других художников. Книга украсит любую библиотеку, а в качестве подарка великолепна! "

35. с сайта: read.ru

Я тоже книгу дочке "на вырост" брала, и не пожалела. Качество просто шикарное! Иллюстрации завораживают, хочется разглядывать снова и снова! "

36. с сайта: read.ru

Чудесная книга!!!! Очень приятное оформление. Потрясающее качество полиграфии. Книгу приятно брать в руки и не стыдно подарить. Покупала дочке, правда очень сильно "навырост", не смогла удержаться. Пока наслаждаюсь книжкой сама. С удовольствием вернулась в мир детства и попутешествовала с Алисой.

Купила такую же в подарок для дочки подруги (на 10-летие) - ребенок в абсолютнейшем восторге. "

37. с сайта: read.ru

Очень красивое издание, как и вся серия с иллюстрациями Ингпена. Когда я покупала эту книгу, у меня уже имелась "Алиса" из ИДМовской серии "Книга с историей", которая мне тоже очень нравится. Но эта просто волшебная! "

38. с сайта: read.ru

Книга замечательная, оформление просто изумительное! Ингпену, как художнику огромный респект!!!! Каждый разворот книги завораживает. Отдельное спасибо издательству, за такую замечательную серию книг! С удовольствием покупаем в свою библиотеку и всем знакомым!!! Дети просто в восторге! С нетерпением ждем новые книги!!!! "

39. с сайта: read.ru

Купила эту книгу для своей библиотеки, но в результате подарила в семью знакомой - "девочке на вырост". В семье старшему сыну 6,5 лет - он эту книгу вовсю читает, рассматривает картинки - родители очень довольны. Сама я книжку, разумеется, прочла, но то, что она действительно понравилась 6-летнему ребенку крайне важно - когда мой сын подрастет, уверена, и он оценит и содержание и иллюстрации. Кроме того, в книге есть предисловие, где рассказано об авторе, его жизни, о том как и когда он написал эту книгу. Считаю - это важно, поскольку нашим детям отнюдь не всегда рассказывают о писателях интересно, а ведь именно благодаря тому, что этот человек жил - и появилась часто любимая книга. Рекомендую эту книгу для домашней библиотеки, кроме того цена книги абсолютно адекватна качеству. "

40. с сайта: read.ru

Великолепная книга! Прекрасно издана, хорошая матовая бумага, практически квадратный формат - книга так и просится в руки. До покупки этого издания я не была знакома с творчеством этого художника - и была просто заворожена его иллюстрациями. Рекомендую эту книгу для покупки - вы не пожалеете. Причем издание настолько великолепно исполнено, что эта книга может стать прекрасным подарком, как детям, так и взрослым. "

41. с сайта: read.ru

Иллюстрации изумительные! Перевод великолепный!

Очень рекомендую!

Читала сама - получила огромное удовольствие! "

42. с сайта: read.ru

Очень долго выбирала издание "Алисы в стране чудес". Остановилась на данном издании. Ни на секунду не усомнилась и не пожалела, что это "чудо" есть теперь в нашей домашней библиотеке! Конечно это классика. И дети должны читать классику. Взрослым сказка может покажется не совсем понятной, нелепой, запутанной и нелогичной. Но уверена, что дети воспринимают все приключения Алисы не так, как взрослые! Дочка 5,5 лет слушала с огромным удовольствием! И понятно...что многие моменты не поняла, но когда прочитает самостоятельно через несколько лет...будет совсем другое восприятие и осмысление произведения. Качество издания отличное! Иллюстрации изумительные! "

43. с сайта: read.ru

У меня сложилось двойственное впечатление от прочтения этой сказки. В детстве смотрела мультфильм, где голова Чеширского кота без тела меня сильно напугала, и с тех пор этой сказкой я особо не интересовалась и полностью ее никогда не читала. Купила книгу – текст нагруженный, фантазия, где-то граничащая с бредом, но во сне действительно чего только не привидится. И после падения с высоты не разбиваешься, и вдруг персонажи самые странные появляются, и веришь в то, что ты все можешь – ведь это всего лишь карты! Больше всего мне всегда нравилась идея съесть или выпить что-нибудь и превратиться то в маленькую, то в большую и заглянуть туда, куда я бы так просто не попала. Здесь писатель просто угадал детские мысли. Но наводнение текста речевыми нелепицами «едят ли мошки кошек», «все страньше и страньше» взрослого, вряд ли, позабавят, а некоторые выражения и вовсе имеют отсыл к английским поговоркам и обычаям, обыгранным здесь автором, которые без их знания вносят сумятицу и недопонимание. «Чем ворон похож на письменный стол?». «У обоих крутой норов». Сюжет кажется бессвязным, и главное, на мой взгляд, в сказках Кэрролла отсутствуют обычные человеческие привязанности между героями, чувства, только множество персонажей, каждый из который чем-то занят, чем-то бессмысленным. Английские критики говорят о пародиях и карикатурах на живших в то время людей, которые автор использовал, но в наши дни без объяснений они непонятны, и, более того, игра слов на русский переводится с искажением заложенного смысла. В общем, как поется в советском мультике про Алису в сказке много «неясностей» и «непонятностей», но «в этом то и прелесть». "

44. с сайта: read.ru

Вот и у меня теперь есть это чудо - Алиса с иллюстрациями Р.Ингпена! Дети всех стран обожают эту историю - ведь эта история не поддается взрослой логике, она абсурдна, странна, противоречива и неожиданна как само детство! И как же замечательно, когда любимое произведение издают в превосходном качестве, в переводе Нины Демуровой и с умопомрачительными по своей живости и красоте иллюстрациями Ингпена!

А еще приятной неожиданностью стало то, что в конце книги есть статья переводчика об истории появления "Алисы в стране чудес" и "Алисы в Зазеркалье" "

45. с сайта: read.ru

Все семь книг с иллюстрациями австралийского художника Роберта Ингпена заслуживают того, чтобы быть в каждой детской библиотеке. Содержание Тома Сойера или Алисы в стране чудес в представлении не нуждается, это мировая классика – книги, на которых мы выросли. Но иллюстрации и исполнение книг не отметить невозможно. Они - на высочайшем уровне. Книга немного нестандартного, почти квадратного фомата, очень удобно читать с ребенком, картинки помогают задержать внимание. Спасибо издательству Махаон за прекрасную серию книги, и что тоже важно, за их доступность.

P.S. Согласен с одним из предыдущих отзывов, что из всей семерки, книга «Ветер в ивах» Кеннета Грема получилась особенно волшебной. "

46. с сайта: read.ru

Думаю, что содержание сказки Кэррола про девочку Алису в выдуманной стране известно всем взрослым. Потому о самом произведение говорить не буду, скажу об этой книге.

Иллюстрации просто чудо! Купила книгу в подарок знакомому ребенку, начала дома листать и не просто не могла оторваться и закрыть, настолько там магические, притягивающие взгляд картинки. Сдержанные, пастельно-нежные оттенки, отсутствие кричащих тонов, отлично передающие характер героев образы... Действительно погружаешься в сказочный мир, из которого не хочется уходить.

Бумага, шрифт и общее оформление тоже на высоком уровне (впрочем, это касается всех книг этой серии, изданных Махаоном).

Отличное издание для подарка и для домашней библиотеки, потому что книгу захочется перечитывать и пересматривать много раз. "

47. с сайта: read.ru

не буду оригинальна в том, что я люблю эту удивительную сказку и собираю разные издания с ней. их у меня уже 8 - и все хороши по-своему. данная книга - одна из самых любимых в моей коллекции. причем с иллюстрациями ингпена я познакомилась только благодаря серии махаона,в которой вышла эта книга, и по настоящее время нахожусь в полном восхищении от его рисунков: они прекрасны и черно-белые и в цвете, удивительно гармонично "ложатся" на текст.

вся серия ОЧЕНЬ удачна: и подбором произведений, и качеством исполнения, и ценой (что немаловажно). ждем новых книг от махаона!

п.с. вот только маааленькая моя "хотелка"(при этом не умаляя качество бумаги и печати данной книги)- увидеть когда-нибудь рисунки ингпена на мелованной бумаге - мне кажется,они должны выиграть от этого... "

48. с сайта: read.ru

Такие книги должны быть в двух экземплярах. Один читают дети и трепят его, а это неизбежно, второй стоит на книжной полке и радует родителей. "

49. с сайта: read.ru

Чудесная, волшебная сказка про Алису!!! Мы все без исключения с ней знакомы, и все ее любим. Столько загадочности, столько необъяснимого и завораживающего в этом произведении для ребенка! Отличная бумага, прекрасные иллюстрации, несущие в себе именно ту загадочность о которой говорится! Дети слушают эту сказку в глубоком раздумье, в отрешенном состоянии от окружающего нас суетного мира! Это так радует, что малыши учатся размышлять, задумываться о каких-то моментах по-взрослому! Приобретайте эту книгу для своих детей! Она очень полезна в раннем возрасте. Когда маленькие подрастут, и станут постарше, они вернутся к этой сказке еще не один раз и будут Вам очень благодарны, что в свое время Вы позаботились о них и купили им эту книгу! "

50. с сайта: read.ru

Сказка! Волшебная сказка! Жаль, что я не ребенок и не могу открыть ее в первый раз:( Эта встреча была бы незабываемой! Зато она стала такой для моего девятилетнего сына! Нет, я конечно читала ему Алису и раньше. Но ЭТУ он читает сам, подходит перечитывает мне то, что понравилось, рассматривает картинки с младшим братом, комментирует их... А что еще маме надо?! "

51. с сайта: read.ru

эту книгу непременно нужно иметь в своей библиотеке тем, кто коллекционирует "Алис". И вроде бы как полный перевод Демуровой, и хорошее качество издания, ну, и сами иллюстрации, естественно. Иллюстрации действительно хороши, слов нет, и они буквально на каждой странице или развороте. Радуют глаз и цветные, и карандашные тоновые рисунки. Очень много интересных деталей. Но на мой взгляд, не надо было Алису несколько раз (не менее 5) рисовать с, я бы сказала, чувственно приоткрытым ртом, какое-то странное впечатление это производит. Впрочем, данное издание подойдёт больше не для маленьких читателей, а для особ юных и уже совсем взрослых. И достаточно мелкий шрифт тоже говорит об этом. "

52. с сайта: read.ru

Вся серия - чудо, как хороша. Я уже купила 5 книг, 6-ю заказала, жду продолжения. "

53. с сайта: read.ru

Серия книг, выпущенная издательством «Махаон», с иллюстрациями австралийского художника Роберта Ингпена представлена книгой Л.Кэрролла «Алиса в стране чудес». Иллюстрации Р. Ингпена могут заставить просматривать эту книгу не один раз даже тех, кто знает ее содержание наизусть. Девочка Алиса попадает в Страну чудес через кроличью нору. Здесь с ней происходят всякие невероятные приключения: она падает так, что имеет возможность снять с полки, находящейся на стенке тоннеля, стоящие на ней предметы, поговорить с кроликом и Мартовским зайцем, Болванщиком и Соней. Там Алиса становится то маленькой, то большой, купается в море своих слез. И, в конце концов, вырастает и чепуху называет чепухой. Удивительная книга, в которой смысл не может быть открыт до конца: сколько бы раз не перечитывал эту книгу, всегда найдешь что-то новое, будто раскапываешь слои смысла. Ингпен же создал свою Алису, он что-то добавил к тому, что было. С его рисунками – это уже другая Алиса, не та, что была, например, у Джона Тенниела (см., например, издание, подготовленное издательством «Наука» в 1991 году). Однако перевод Н.Демуровой остался таким же, каким мы его видели в книгах нашего детства, и это позволяет внимательнее отнестись к новому в книге издательства «Махаон» - ее иллюстрациям. "

54. с сайта: read.ru

Кто не знает Алису? Ну все читали, или смотрели мульт, а то и кино. И так много Алис печаталось со времен ее создания, и столько у нее образов... Это издание отличается уникальностью оформления. Художник Роберт Ингпен умудрился сюрреализм предоставить в форме реальности, само собой разумеющегося. Как будто перерисовал фотографии с места событий. Или же наоборот, - компьютерная графика аля Сайлент Хилл. И порой даже жутко становится, когда открываешь страницу, и на тебя смотрит прямой взгляд Алисы, от которого не спрятаться, не скрыться...

Мое отношение к этому неоднозначно. Ну, во-первых это перекрывает образ Алисы, который складывался у меня в далеком детстве напрочь. А это мешает. Во-вторых (возможно причина тому в во-первых) некоторые картинки совсем неприятны, отталкивают. Ну не та улыбка у кота! В третьих, есть впечатление неоднородности иллюстраций: разный план, разный стиль. И это даже не картинки, а картины. Настоящие произведения искусств на каждой странице. При перелистывании сначала разглядываешь их, а потом уже читаешь текст.

Хочу добавить, что с английского книгу переводила Нина Демурова, стихи - С. Маршак, Д. Орловской и О. Седаковой. Классика до глубины каждой буковки.

Книга в картонной обложке (с частичной лакировкой), почти квадратная. Страницы или белые, или в тон обложке, офсетные. "

55. с сайта: read.ru

Покупали в подарок, но, когда получили книгу, то крепко призадумались, а не оставить ли ее себе, уж очень она нам понравилась. Необыкновенные, по-настоящему живые рисунки. Все персонажи так реалистично изображены, все так детально прорисовано, что кажется вот сейчас отделятся они от бумаги и убегут... Рисунки цветные и нецветные (карандашные), сказать какие из них лучше невозможно, они все великолепны. Никогда бы не подумала, что моим детям могут нравится нецветные иллюстрации, а теперь знаю могут, если эти иллюстрации нарисовал Роберт Ингпен.

Оформление как у всей серии: бумага офсет, тонированная гладкая, шрифт средний, твёрдый переплёт, отличная полиграфия. "

56. с сайта: read.ru

Очень приличная книжка!

Качество бумаги прекрасное. Иллюстрации достаточно своеобразные, не совсем для маленьких детей. Покупала книжку для ребенка 4-х лет, разглядывали картинки с удовольствием вместе. "

57. с сайта: read.ru

Книга потрясающая!!!! Качество исполнения, полиграфия, шрифт. Иллюстрации - отдельный восторг. Дочери 3,5 года и тем не менее с удовольствием читаем и рассматриваем картинки. Перевод - классический! Вообще, прекрасное издание. "

58. с сайта: read.ru

Просто замечательная книжка, дождавшись ее и наконец то открыв, не могла просто глаз оторвать.

Иллюстрации просто выше всяких похвал, причем все и цветные и черно-белые и крупный план и мелкие изображения в тексте. А что еще нужно ребенку, который не умеет еще читать сам, а родителей нет дома, чтобы ему почитали вслух,как не иллюстрации, эту книгу просто можно бесконечно рассматривать, даже не читая текст.

Несмотря на всю сказочность, эта Алиса думаю все таки рассчитана не на малышей, уж больно серьезная она что ли получилась у художника, да и рисунки, особенно черно-белые для малыша могут показаться сложными для восприятия.

В любом случае из всех Алис эта мне с высоты моей взрослости показалась наиболее удачной.

Добавлю еще немного иллюстраций, странно, что все их хвалят, а выложено еще меньше половины этих замечательных рисунков.

Вношу свою лепту и Всем рекомендую. "

59. с сайта: read.ru

В моей коллекции появилась еще одна "Алиса"!

В моей, потому что племянник еще слишком мал для Кэрролла, дочь слишком большая, а я увлекшись раз не могу остановиться до сих пор! :)

Прошло почти полтора века после знаменитого уже пикника и прогулки по Темзе, в результате которых родилась сказка о приключениях Алисы!

"Я очень хорошо помню, - писал Керролл много лет спустя, как в отчаянной попытке придумать что-то новое, я для начала отправил свою героиню под землю по кроличьей норе, совершенно не думая о том, что с ней будет дальше". Так и путешествует неугомонная Алиса с тех пор по загадочным странам: Стране чудес и Зазеркалью, доставляя немалое удовольствие и современным ребятишкам (да и взрослым, чего греха таить:)!

Эти книги живут до сих пор. "Слава их всё растёт. Их переводили на все языки мира, ставили на сцене, в кино и на телевидении. Они вошли в язык и сознание англичан, как, пожалуй, никакая другая книга. Тот, кто не знает Чеширского Кота и Белого Рыцаря, не знает ничего об Англии." (Н.М. Демурова)

Примечательно, что первое издание "Алисы" вышло с иллюстрациями известного рисовальщика Джона Тенниела. С его оригинальными работами - рисунками-гравюрами, Вы сможете познакомиться в альбоме каталоге - http://read.ru/id/503037/.

А данную книгу очень гармонично дополняют иллюстрации, многим уже хорошо известного, замечательного художника Роберта Ингпена!!!

Такая у него получилась забавная Алиса! Слегка растрепаная, рыжеволосая, непоседливая, любознательная, добрая и смелая девочка, ежесекундно готовая к новым великим открытиям! :-)

В книгу вошло более 70 прекрасных иллюстраций именитого художника!

Еще одно немаловажное достоинство этого издания - полный, не сокращенный текст в замечательном переводе Н.М. Демуровой!

Стихи, вошедшие в сказку, представлены в переводах С. Маршака, Д. Орловской, О. Седаковой!

Книга обычного, серийного формата, плотные офсетные страницы, шрифт среднего размера с большим межстрочным промежутком, блоки прошиты. Тираж 15000 экз.

Если Вы еще на знакомы с замечательным художником Робертом Ингпеном, то очень рекомендую обратить внимание на целую серию книг, выпущенных издательством "Махаон"!

http://read.ru/id/433386/- Остров сокровищ

http://read.ru/id/491650/- Приключения Тома Сойера

http://read.ru/id/433485/- Книга джунглей

Иллюстрации к "Алисе" в неумеренном количестве прилагаются! :) "

60. с сайта: read.ru

Присоединяюсь к предыдущей рецензии. Книга просто потрясающая. У меня уже было несколько Алис, но эту книгу купила из-за замечательных иллюстраций Роберта Ингпена. Иллюстрации на каждом развороте просто завораживают, мне самой нравится их рассматривать, и ребенок подключается. Замечательное издание - удобный шрифт, бумага офсет не бликует. "

61. с сайта: read.ru

НУ просто ЧУДЕСНАЯ книжка!!!

Самая лучшая из всех моих Алис (пятерых). Вернее, самая ЖИВАЯ. Нет, на самом деле в этой книге самые реалистичные персонажи. А Алиса вообще как будто соседская девчонка:-).

И не удивительно, что книга вызывает столько эмоций. Ведь это же РОБЕРТ ИНГПЕН. После такого имени все восторги оправданы. Ещё после его Маугли у меня просто не было слов, но эта книга превзошла все мои ожидания! Даже непонятные звери в иллюстрациях Ингпена, как живые. И даже мысли не возникает, что это выдумка.

Иллюстраций в книге не просто много, их ОЧЕНЬ много. На каждом развороте есть обязательно хоть небольшая. Но в основном иллюстрации преобладают над текстом. Больше половины из них цветные, но, как и в других книгах серии ("Книга джунглей" и "Остров сокровищ "), встречается довольно много типа чёрно-белых, или точнее карандашных иллюстраций. И они вовсе не безлики - на удивление и они тоже самые реалистичные. А есть ещё и цветно-чёрно-белые или недокрашенные - и уж это СОВЕРШЕННОЕ ВОЛШЕБСТВО!!!

Вот хотите верьте, хотите нет, но нету ни одной иллюстрации, которая бы мне не понравилась.

Теперь, сказав о самом главном элементе книги, перейду к не менее важному - это КАЧЕСТВО. Оно серийно. Твёрдый переплёт с частичной лакировкой, увеличенный формат, мелкий чёткий шрифт, гладкая тонированная офсетная бумага, море ПРЕВОСХОДНЫХ иллюстраций непревзойдённого мастера РОБЕРТА ИНГПЕНА.

И ещё один важный положительный момент - это перевод, а не пересказ заметьте. И не чей-нибудь, а Нины ДЕМУРОВОЙ! И это огромный плюс. Спасибо издательству, что не стали "портить" книгу ни в одном компоненте. Так что негативного осадка типа "ну вот такие иллюстрации и пересказ" или "как можно к таким иллюстрациям такое качество" (что довольно часто бывает) НЕТ!!!

Дети от этой Алисы просто в восторге. Сидят и разглядывают уже второй день. Мы уже несколько раз перечитывали с ними Алису и теперь по иллюстрациям они просто пересказывают её друг другу. И по этим иллюстрациям её можно пересказать, тем более по такому количеству, со всеми подробностями. Раньше у детей была любимая Алиса с иллюстрациями Митрофанова, а теперь их "терзают смутные сомненья" :-) (и меня тоже).

Не знаю, есть ли у Ингпена иллюстрации ко второй части Алисы, но очень хочется, чтобы были.

"Брать или не брать?

Вот в чём вопрос!"

Вердикт однозначен - НАДО БРАТЬ!!! Вот уже и Том Сойер на подъезде. Уф! Как жить дальше с такими новинками? "

 

Фото из книги

 
 

Об авторах книги " Алиса в Стране чудес"

 

На этой вкладке вы найдете информацию об авторе (или авторах) книги " Алиса в Стране чудес". Это может быть подробная биография писателя или только какие-то отдельные факты из его жизни. К сожалению, о некоторых авторах (как правило, молодых) нам известно очень мало или совсем ничего не известно.

Особое внимание мы уделили поиску фотографий писателей, ведь всегда интересно увидеть человека, который создал понравившееся (или не понравившееся :) вам произведение или написал книгу, о приобретении которой вы сейчас размышляете.

  1. Кэрролл Льюис
 

Кэрролл Льюис

 

Льюис Кэрролл (Чарльз Латуидж Доджсон, 1832—1898) — английский писатель и математик.

Льюис Кэрролл родился 27 января 1832 года в семье приходского священника в графстве Чешир (Англия). Свой псевдоним писатель образовал из латинских вариантов имени своих родителей.

В 1851 году Чарльз переехал в Оксфорд, где поступил в один из колледжей при университете. А после окончания университета в течение 26 лет читал лекции по математике, будучи профессором в Оксфордском университете.

Доджсон интересовался искусством и литературой, общался со многими выдающимися художниками и писателями своего времени. А опубликовать «Приключения Алисы» решился после того, как книгу одобрил известный английский сказочник Джордж Макдональд.

Прототипом образа Алисы стала Элис Лидделл, одна из пяти дочерей декана Крайст Черч колледжа. Хотя автор считал, что у «Алисы» нет единого прототипа, книга появилась на свет благодаря лодочным прогулкам с детьми Лидделл. Во время прогулок дети требовали от Льюиса занимательных историй, одну из которых, по настоянию Элис, Кэрролл записал и позже опубликовал.

Льюисом Кэрроллом было написано и опубликовано под его собственным именем множество работ по математике, посвященных логике. В них автор предвосхитил многие из положений этой науки. Еще одним большим увлечением писателя и математика была фотография.

Автор «Алисы» и «Охоты на Снарка» умер 14 января 1898 года в Гилфорде (графство Суррей, Англия).


На этой вкладке мы стараемся собирать различную полезную информацию из интернета о книге Алиса в Стране чудес". Например о том, где эту книгу можно почитать бесплатно онлайн: причем это может быть ссылка на чтение самой книги, или на какое-то произведение, опубликованное в этой книге, или на другое издание этой книги.

Также мы стараемся находить и публиковать ссылки о том, где ее можно скачать бесплатно и в хорошем качестве на компьютер, планшет, смартфон, iPhone, iPad или другое устройство. Мы стараемся также выкладывать здесь ссылки на подробные обзоры книги (если таковые имеются) и на какую-то другую интересную информацию о ней.

К сожалению, этот раздел пока заполнен не для всех книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но он постоянно обновляется и наполняется новыми полезными ссылками.

  1. Алиса в Стране чудес читать онлайн бесплатно: http://likebook.ru/book/view/218860/?page=1(цена: 0.00)