На этой странице представлена подробная информация о книге "Доктор Дулитл и его звери"
Автор (авторы): Лофтинг Хью
Доктор Дулитл и его звери
- Биографию авторов книги ( Лофтинг Хью)
- Фотографии страниц книги
- Отзывы и рецензии о книге " Доктор Дулитл и его звери", опубликованные на разных сайтах в интернете
- Отзывы о книге " Доктор Дулитл и его звери" посетителей сайта readik.ru
- Информацию о том, где можно читать книгу бесплатно онлайн, скачать книгу бесплатно для iPad, iPhone, Android, а также других планшетов и смартфонов, скачать книгу на персональный компьютер. Эта информация собрана для большинства книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но, к сожалению, пока не для всех. Данные постепенно собираются.
и другие данные.
Отзывы о книге " Доктор Дулитл и его звери" в интернете
Мне вариант Чуковского кажется интереснее. Кратко, емко и в стихах, Корней Иванович пересказал сказку придуманную Хью. Странно, что раньше нигде не говорилось, что "главный",настоящий автор этой истории Лофтинг Хью. Плагиат? Но мне кажется, ребенку в 4-6 интереснее будет слушать Чуковского, тем более его печатают в более хорошем качестве, с цветными иллюстрациями, а в этом возрасте визуальный ряд важен. Моя дочь все время в книжку заглядывала, ожидала картинок( . Ч/ б иллюстрации конечно есть, но их маловато, недостаточно((.
Не смотря на качество книги (газетные листы, черно-белые картинки в очень маленьком количестве) , доча 5 с половиной лет с удовольствием прослушала. Очень легко читается.
Серия «Любимое чтение» предлагает нашему вниманию произведение англичанина Хью Лофтинга, увидевшее свет впервые в Америке в 1920 году, а в Англии, аж в1922 году – «Доктор Дулитл и его звери» (The Story of Doctor Dolittle. Doctor Dolittle`s Post Office).
Истории печатаются в пересказе Л. Яхнина, подарившего нам уже немало пересказов, в том числе редко переводимых произведений. Замечательный слог, крупный шрифт, чУдные чёрно-белые иллюстрации.
Иллюстрации в книге авторские, а вот обложка оформлена стараниями Ирины и Александра Чукавиных.
Бумага издания – газетная, желтенькая, тонкая достаточно, но отпечатано всё чётко и затруднений с прочтением не возникает. Обложка твёрдая, вписывается в рамки всей серии книг
История, пересказанная для нас, состоит из 4х частей:
Африка
Дикари
Пираты
Доисторический остров.
Книга рассчитана на чтение младшей и средней школьной читательской аудитории.
Сюжет просто великолепный. Главный герой, конечно же, сам доктор Дуллитл. Большой любитель животных, который проявляет заботу о них, занимается их проблемами и болезнями. Сам доктор еще и обнаруживает в себе личную способность – он каким-то чудом понимает зверей и птиц, поэтому ему не составляет труда найти с ними общий язык.
Добрая сказка, в которой доктор и его верные помощники помогают заболевшим зверям, спасают их от коварного Короля Тухемцев, и восстанавливают мир и порядок в зверином сообществе.
Все-таки, наш Айболит во многом не похож на Дуллитла, поэтому не могу говорить, что наша сказка и это произведение сюжетно схожи. Идея основная похожа, но образ Дуллитла и его поступки все-таки не айболитовские.
Книга выпущена на газетной бумаге, черно-белые иллюстрации автора отлично гармонируют с содержанием, твердая и цветная обложка.
Много приятных минут доставило мне чтение этого занимательного текста в талантливом пересказе Яхнина с симпатичными черно-белыми РИСУНКАМИ АВТОРА (т. е. Лофтинга), расположенными прямо в тексте.
Достаточно интересно было сравнить этот текст (в пересказе Яхнина) с хорошо известным пересказом Чуковского и с другим, менее известным (но уже переводом, а не пересказом) Муравьева. СЮЖЕТНАЯ ЛИНИЯ - во всех трех произведениях одинакова (незначительно варьируется последовательность эпизодов), с той разницей, что у Чуковского ряд эпизодов упоминается косвенно или однословно (но большинство так или иначе обозначено) , у Яхнина все эпизоды описаны и даже кое-где «обросли» новыми подробностями, у Муравьева все эпизоды описаны также подробно (и судя по всему в наиболее полном соответствии с авторским текстом). ГЕРОИ (по составу) тоже не очень сильно различаются (вариации: Айболит –Дулитл, сова-филин, попугай – попугаиха, Бармалей – Король туземцев, Тяни-Толкай – Туда-Сюдайчик и т. д.), а вот характеры (и переданные образы) у героев совершенно разные. Все три перевода-пересказа хороши, и у каждого есть свои заслуги, но больше всего мне понравился именно этот «Яхнинский» вариант.
Текст Яхнина, на мой взгляд, больше ориентирован на детей, но по своему обыкновению обращается он к ним, как ко взрослым и (по сравнению с переводом Муравьева, и следовательно, с текстом Лофтинга) немного сглаживает ряд моментов (но, не делая их при этом приторно-сладкими) добавляя им занимательные детали.
В этом издании газетная бумага. Существует также идентичный (за исключением качества бумаги) вариант этого издания выпущенный тем же издательством, но в серии «Внеклассное чтение» (Внеклассное чтение - на офсетной бумаге). На обложке в обоих вариантах рисунок Чукавиных.
P.S. А по поводу «похищения» сюжета Чуковским, считаю, что не стоит расстраиваться за «родную классику». Ведь Корней Иванович, действительно автор, но автор образа Айболита, образа Бармалея и других героев. И его заслуга именно в том, что он пересказал эту книгу именно в своем мире образов и «наш Айболит» по характеру отличается от «их Дулитла».
Совсем недавно, взяв книгу Чуковского про Айболита, я увидела мелким шрифтом надпись (по Хью Лофтингу). Мне стало интересно, что значит "по" и кто такой Хью Лофтинг. Каково же было мое потрясение и разочарование, что любимый наш Айболит содран также как Буратино и Волшебник изумрудного города. И содран практически слово в слово. Говорю это с полной ответственностью, т.к. я купила все истории Хью Лофтинга про Доктора Дуллитла (а их где-то шесть). Оригинал - просто чудо! Легкий и в то же время не примитивный язык, просто захватывающие приключения. Интересна и сама история создания этих книг. Хью Лофтинг часто отсутствовал дома - работал в Индии, и других странах, и очень скучал по своим детям. В письмах к ним он рассказывал все, что видел в других землях и, чтобы детям было нескучно читать, писал им письма в виде сказок. По возвращении, кто-то попросил эти письма для публикации. И так вышла превая книга. Она стала, как сейчас говорят, бестселлером. А было это примерно 70 лет назад. Книга Лофтинга лучше Чуковского хотя бы потому, что она настоящая, и плюс к этому, как я уже говорила, написана чудесным и хорошим языком. Очень было обидно за то, что Чуковский содрал эту историю так бессовестно, на мой взгляд. Книгу очень рекомендую. Единственно - я читала букинистическое издание, поэтому про перевод или как ныне делается - пересказ - ничего сказать не могу.
Об авторах книги " Доктор Дулитл и его звери"
На этой вкладке вы найдете информацию об авторе (или авторах) книги " Доктор Дулитл и его звери". Это может быть подробная биография писателя или только какие-то отдельные факты из его жизни. К сожалению, о некоторых авторах (как правило, молодых) нам известно очень мало или совсем ничего не известно.
Особое внимание мы уделили поиску фотографий писателей, ведь всегда интересно увидеть человека, который создал понравившееся (или не понравившееся :) вам произведение или написал книгу, о приобретении которой вы сейчас размышляете.
Лофтинг Хью
Хью Джон Лофтинг (англ. Hugh John Lofting, 1886—1947) — английский детский писатель, создатель цикла произведений о докторе Дулиттле, ставшего прототипом доктора Айболита.
Родился в Мейденхеде (графство Беркшир), был одним из шестерых детей англичанина Джона Брайна Лофтинга и ирландки Элизабет Агнес (Гэннон) Лофтинг. В 1904 окончил иезуитскую закрытую школу в Честерфилде, после чего год учился в Массачусетском технологическом институте в США, затем в 1907 окончил Лондонский Политехнический институт, где получил специальность инженера. В 1908—1912 годах в качестве инженера работал в Канаде, в Южной Африке и на Гаванской железной дороге на Кубе. В 1912 поселился в Нью-Йорке, где начал писательскую карьеру[2].
С началом Первой мировой войны Лофтинг, как подданный Великобритании, работал в США на Британское министерство информации. В 1916 был направлен в ирландскую гвардию в звании лейтенанта, и в 1917—1918 Лофтинг участвовал в боевых действиях во Фландрии и Франции. В 1918 Лофтинг был тяжело ранен в бедро и списан из армии по инвалидности. В 1919 году вместе с семьей вернулся домой в Нью-Йорк, где возобновил литературную деятельность, регулярно публикуя книги о приключениях доктора Дулиттла, регулярно выступал с лекциями и вёл активную переписку с юными читателями. Впоследствии Лофтинги переехали в Коннектикут, а затем — в Калифорнию, где Хью Лофтинг скончался в 1947.
На этой вкладке мы стараемся собирать различную полезную информацию из интернета о книге Доктор Дулитл и его звери". Например о том, где эту книгу можно почитать бесплатно онлайн: причем это может быть ссылка на чтение самой книги, или на какое-то произведение, опубликованное в этой книге, или на другое издание этой книги.
Также мы стараемся находить и публиковать ссылки о том, где ее можно скачать бесплатно и в хорошем качестве на компьютер, планшет, смартфон, iPhone, iPad или другое устройство. Мы стараемся также выкладывать здесь ссылки на подробные обзоры книги (если таковые имеются) и на какую-то другую интересную информацию о ней.
К сожалению, этот раздел пока заполнен не для всех книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но он постоянно обновляется и наполняется новыми полезными ссылками.