На этой странице представлена подробная информация о книге "Винни-Пух"
Автор (авторы): Заходер Борис Владимирович, Милн Алан Александер
Винни-Пух
- Биографию авторов книги ( Заходер Борис Владимирович, Милн Алан Александер)
- Фотографии страниц книги
- Отзывы и рецензии о книге " Винни-Пух", опубликованные на разных сайтах в интернете
- Отзывы о книге " Винни-Пух" посетителей сайта readik.ru
- Информацию о том, где можно читать книгу бесплатно онлайн, скачать книгу бесплатно для iPad, iPhone, Android, а также других планшетов и смартфонов, скачать книгу на персональный компьютер. Эта информация собрана для большинства книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но, к сожалению, пока не для всех. Данные постепенно собираются.
и другие данные.
Отзывы о книге " Винни-Пух" в интернете
Великолепное качество!!! Отличные иллюстрации. Да, лица не прорисованы чётко, но это не портит общего впечатления о них, картинок много, почти на каждой странице. Всем сомневающимся советую не сомневаться и заказывать!!!
Небольшая предыстория: так получилось, но почему-то наша дочка вытащила с книжной полки толстенькую зелёную книгу 1985 года издательства "Правда", где оказалось собрание трёх книжек - "Маугли", "Малыш и Карлсон" и "Винни Пух и все-все-все" - мне кажется, что эта книжка была почти в каждом доме в Советском Союзе. Из всех произведений для чтения на ночь был выбран "Винни-Пух", и я по-честному читала его каждый вечер по несколько страниц (главы длинные и не всегда их удобно читать целиком). В один прекрасный момент мы перешли на чтение только отдельных страниц, и произошло это именно потому, что 2,5 годовалому ребёнку хотелось не только слушать истории про межвежонка и поросёнка, но ещё рассматривать картинки. А картинки, к сожалению, в этой книжке даны не на каждом развороте. Вот тут я озадачилась выбором подходящей книги...
Моему восторгу нет придела, что я выбрала именно это издание, которое выпустио издательство АСТ!!!
Перевод - классический - Бориса Заходера. Как раз то, что было нужно, потому что мы 2 месяца читали "Винни-Пуха" именно в этом переводе.
Иллюстрации - Шепарда. Это уже классика! Читала, что некоторые жалуются на нечёткость рисунков, отсутствие мелких деталей и небрежность... Но, как известно, дети - самые строгие критики, и 2,5 годовалый ребёнок пересказывает по этим картинкам уже известные и любимые главы, а иногда, по настроению, может придумать свою историю! Что можно сказать после этого? "Браво" иллюстратору!!! Проиллюстрирован КАЖДЫЙ разворот!!!
Листы - плотные.
Краски - насыщенные.
Формат книги большой, около А4.
Шрифт крупный.
В данной книге опубликованы первые десять глав про "Винни-Пуха", истории, где появляется Тигра находятся во второй части этой книги - "Дом на пуховой опушке"
* изображений при крепить не могу, потому что ребёнок спит с книжкой в обнимку
В двух томах как и было у Милна, а не "всё в одном". Поэтому каждый том имеет адекватные габариты и вес. Страницы очень толстые, шрифт отличный. Классические иллюстрации, в которых Шепард срисовал героев с сына автора и его и игрушек. Классический наилучший перевод Заходера. Явно лучшее издание из имеющихся сейчас в продаже.
Мне пришла с дыркой на корешке снизу.
Не понимаю что значит "первая из трёх повестей" в аннотации. Милн был в курсе существования третьей повести?
Одинаковые по тексту Приложения дублируются в обоих томах, что было необязательно.
Рекомендую также двухтомничек детских стихов Милна
Очень хотелось бы чтобы к нам вернулись удерживаемые в Японии иллюстрации Диодорова, чтобы кто-то напечатал книгу заново. Подробности сей печальной истории можете в статье, набрав в поисковике "Верните Винни-Пуха! Ольга Богуславская".
Это издание лучше предыдущего, в котором были совершенно неуместные рамочки и тонкая бумага, но здесь только первая повесть.
Формат приблизительно А4, твердый глянцевый переплет, белый офсет средней плотности. Шрифт крупный. Иллюстрации на каждой странице. Рисунки замечательные, как нельзя лучше соответствующие авторскому стилю, прекрасно отражающие дух произведения. Этот Винни-Пух самый что ни на есть настоящий, не мультяшный. Ни в коем случае не хочу обидеть нашего Винни из мультфильма, он чудесный, правда он не английский совсем. А этот - другое дело. И лес - настоящий Зачарованный Лес.
Одним словом, иллюстрации прекрасные, а текст - тем более, любимый Милн и любимый Заходер. Вот только жаль, что не меловка. Все же печать не такая четкая .
Об авторах книги " Винни-Пух"
На этой вкладке вы найдете информацию об авторе (или авторах) книги " Винни-Пух". Это может быть подробная биография писателя или только какие-то отдельные факты из его жизни. К сожалению, о некоторых авторах (как правило, молодых) нам известно очень мало или совсем ничего не известно.
Особое внимание мы уделили поиску фотографий писателей, ведь всегда интересно увидеть человека, который создал понравившееся (или не понравившееся :) вам произведение или написал книгу, о приобретении которой вы сейчас размышляете.
Заходер Борис Владимирович
Русский писатель, переводчик. Родился 9 сентября 1918 г. в г. Когуле (Молдавия). Детские годы провел в Москве, где после окончания школы (1935) учился в Московском авиационном институте, затем на биологических факультетах Московского и Казанского университетов и в 1938-47 гг. - в Литературном институте им. А.М.Горького. Как сотрудник армейской печати участвовал в советско-финляндской и Великой Отечественной войнах.
Первое стихотворение для детей 'Морской бой' опубликовал под псевдонимом Борис Вест в 1947 г. в журнале 'Затейник'. Регулярно печатался в журнале 'Мурзилка', газете 'Пионерская правда', выпустил сборники стихов 'На задней парте' (1955), 'Мартышкино завтра' (1956), 'Никто и другие' (1958), 'Кто на кого похож' (1960), 'Товарищам детям' (1966), 'Школа для птенцов' (1970), 'Считалия' (1979), 'Моя Вообразилия' (1980), 'Если мне подарят лодку' (1981) и др.
Основная тема детской поэзии Заходера - мир животных, среди которых со своими убедительными и яркими, индивидуализированными характерами и повадками предстают как хорошо известные персонажи (кенгурята, антилопы, верблюды, хорьки, страусы), вызывающие не только умиление, но и раздражение такими чертами, как дикость, невежество, самолюбование, глупость (это кабаны, носороги, павлины, попугаи), так и невиданные звери, известные лишь читателям Л.Даррелла и других классиков мировой детской анималистической литературы, в т.ч. самого Заходера (Кавот, Камут, Мним, Рапунок, Южный Ктототам, Пипа Суринамская). Как и положено героям детских произведений, звери Заходера совершают злые и добрые поступки, разговаривают и спорят между собой и с людьми, обращаются с просьбами о справедливости и защите ('Это зверюшка вполне безобидная. / Правда, наружность у ней незавидная. / Люди бедняжку назвали - 'Ехидна'. / Люди, одумайтесь! / Как вам не стыдно?!', стихотворение 'Ехидна').
Та же тема определяет и большую часть прозы Заходера - книги сказок 'Мартышкино завтра' (1956), 'Добрый носорог', 'Жил-был Фип' (обе 1977), сказки 'Серая звездочка' (1963), 'Русачок' (1967), 'Отшельник и Роза' (1969), 'История Гусеницы', 'Почему рыбы молчат', 'Ма-Тари-Кари' (все 1970), 'Сказка про всех на свете' (1976) и др. (по многим сняты научно-популярные фильмы), в основе которых лежат рассказы о том или ином 'обыкновенном' чуде природы (напр., превращении гусеницы в бабочку), подразумевающем и смысловой метафорический пласт: путь к нахождению истинного собственного Я.
Теплом и доброжелательным, понимающим юмором, постоянной словесной игрой (отличительная черта поэтики Заходера) проникнуты его стихи о школьниках Пете и Вове, непоседливых озорниках, с наивной откровенностью рассказывающих о своих проделках и тем самым, не докучая, поучающих 'дурным' примером.
В историю отечественной детской литературы Заходер вошел как переводчик (зачастую - первый) и перелагатель многих шедевров зарубежной литературы для детей: повестей-сказок А.А.Милна 'Винни-Пух и все-все-все' (др. вариант - 'Винни-Пух и все остальные', 1960), П.Трэверс 'Мэри Поппинс' (1968), Л.Кэррола 'Приключения Алисы в Стране Чудес' (1971-72), сказок К.Чапека, братьев Гримм ('Бременские музыканты', 1982, и др.), пьесы Дж.М.Барри 'Питер Пэн' (1967), стихотворений Я.Бжехвы, Ю.Тувима, У.Дж.Смита, Л.Керна и др. Выступая скорее как пересказчик текстов английских, чешских, немецких и польских авторов, внося в процесс перевода собственное творческое начало, Заходер сумел, сохранив неповторимый аромат оригинала, органично ввести произведения зарубежной литературы в круг чтения и художественного опыта своих соотечественников, сделав многие из переведенных им произведений любимым чтением россиян всех возрастов. Целый ряд его художественных адаптаций послужил основой музыкальных, сценических, радио- и телеинтерпретаций, стимулом для 'продолжений' и подражаний.
Среди собственных драматических сочинений Заходера для детского театра - пьесы 'Ростик в Дремучем Лесу', 'Мэри Поппинс' (обе 1976), 'Крылья Дюймовочки' (1978, две последние в соавторстве с В.Климовским), 'Приключения Алисы в Стране Чудес' (1982), либретто оперы 'Лопушок у Лукоморья' (1977), пьесы для кукольного театра (в т.ч. 'Очень умные игрушки', 1976).
Острота мысли и свежесть поэтического языка отличают и 'взрослые' стихи Заходера (Листки: 'Поэма в стихотворениях', 1965, 'Мелкие Заходердости' и др.).
Широко известный не только в нашей стране, но и за рубежом, лауреат многих литературных премий (в т.ч. 'Международной премии им. Х.К.Андерсена'), Заходер блестяще сочетал классические традиции русской литературы со словотворческими обретениями 'серебряного века'.
Умер Заходер в Москве 7 ноября 2000 г.
Милн Алан Александер
Алан Александр Милн (1882—1956) — автор классических книг английской детской литературы.
Алан Милн родился в Лондоне и с детства мечтал стать писателем. Одни из его учителей оказался сам Герберт Уэллс. Милн окончил Тринити-колледж Кембриджа и завещал библиотеке колледжа все свои рукописи.
Он был участником Первой мировой войны как офицер британской армии, а затем много лет посвятил работе в редакции английского юмористического журнала «Punch» и стал ассистентом редактора.
До войны, в 1913 году, Милн женился на Дороти Дафне де Селикунт. В 1921 году у пары родился сын Кристофер Робин, о детстве и игрушках которого впоследствии узнает весь мир.
Первой книгой о Кристофере Робине стал сборник стихов «Когда мы были очень юны» (1924). В 1926 году свет увидела книга «Винни Пух». Сказки о Винни-Пухе и его друзьях Милн рассказывал сыну на ночь, героями историй стали игрушки мальчика и он сам. Эта повесть была переведена на все основные языки мира и расходилась миллионными тиражами как в Европе и США, так и в закрытом в то время Советском Союзе.
В 1927 году вышла книга стихов «Теперь нам шесть», а в 1928 году — «Дом на Пуховой опушке», рассказывающая о дальнейших приключениях Винни Пуха и его друзей.
Также Милн писал стихи, рассказы, романы и пьесы для взрослых.
Алан Милн скончался 31 января 1956 года в Хартфилде (графство Суссекс, Великобритания).
На этой вкладке мы стараемся собирать различную полезную информацию из интернета о книге Винни-Пух". Например о том, где эту книгу можно почитать бесплатно онлайн: причем это может быть ссылка на чтение самой книги, или на какое-то произведение, опубликованное в этой книге, или на другое издание этой книги.
Также мы стараемся находить и публиковать ссылки о том, где ее можно скачать бесплатно и в хорошем качестве на компьютер, планшет, смартфон, iPhone, iPad или другое устройство. Мы стараемся также выкладывать здесь ссылки на подробные обзоры книги (если таковые имеются) и на какую-то другую интересную информацию о ней.
К сожалению, этот раздел пока заполнен не для всех книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но он постоянно обновляется и наполняется новыми полезными ссылками.
- Винни-Пух читать онлайн бесплатно: http://litrus.net/book/read/148419(цена: 0.00)
- Винни-Пух читать онлайн бесплатно: http://likebook.ru/book/view/134594/?page=1(цена: 0.00)