Последние комментарии:
1. "<input type="password"></input>" ... читать
 
2. "<input type="password"></input> ... читать
 
3. <input type="password"></input> ... читать
 
4. ... ... читать
 
5. &#12644; ... читать
 
6. https://telegra.ph/shkola-38-g-taganrog-uchitel-goda-bobneva-oksana-ivanovna-otzyv-07-04 ... читать
 
7. &#128546; ... читать
 
8. &#128546; ... читать
 
9. &#128546; ... читать
 
10. https://school14spb.ru/ ... читать
 

Наши партнеры:
Последние комментарии:
11. google.com ... читать
 
12. . . . . . ... читать
 
13. <a href="https://techplanet.today/post/ver-fall-2022-pelicula-completa-online-en-espanol-y-l ... читать
 
14. ... ... читать
 
15. Если оскорбляют , то за дело. никогда ни один учитель не оскорбит, если учиться, поведение хорошее и ... читать
 
16. Учителя оскорбляют учеников. ... читать
 
17. Ужас! ... читать
 
18. Много десятилетий разлетались ученики-птенцы Паданской средней школы из родного гнезда в разные края ... читать
 
19. Много лет назад окончила Расховецкую (тогда ещё среднюю) школу. Училась у Марии Устиновны, Ивана Фёд ... читать
 
20. Много лет назад окончила Расховецкую (тогда ещё среднюю) школу. Училась у Марии Устиновны, Ивана Фёд ... читать
 

 


На этой странице представлена подробная информация о книге "Мио, мой Мио!"

Автор (авторы): Линдгрен Астрид

Мио, мой Мио!

Отсутствует
Автор: Линдгрен Астрид
Издательство: Махаон
Серия: Книги Астрид Линдгрен
Ваша цена: 361 руб.
Год выпуска: 2014
Аннотация к книге: Хорошо, если у тебя есть и папа и мама. А если ты совсем один? Если тебе одиноко, как невыносимо одиноко девятилетнему мальчику Буссе из сказочной повести Астрид Линдгрен? Тогда твоё воображение может унести тебя в Страну Далёкую, где король - твой отец, а сам ты прекрасный принц Мио. И даже если тебе грозит опасность и придётся сразиться с ужасным и коварным рыцарем Като, ты способен преодолеть любой страх, потому что в той волшебной стране всё, о чём ты мечтаешь, обязате
ISBN (уникальный код книги): 978-5-389-06601-4

На этой странице представлена подробная информация о книге "Мио, мой Мио!". Например, здесь вы сможете найти:

  1. Биографию авторов книги ( Линдгрен Астрид)
  2. Фотографии страниц книги
  3. Отзывы и рецензии о книге " Мио, мой Мио!", опубликованные на разных сайтах в интернете
  4. Отзывы о книге " Мио, мой Мио!" посетителей сайта readik.ru
  5. Информацию о том, где можно читать книгу бесплатно онлайн, скачать книгу бесплатно для iPad, iPhone, Android, а также других планшетов и смартфонов, скачать книгу на персональный компьютер. Эта информация собрана для большинства книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но, к сожалению, пока не для всех. Данные постепенно собираются.

и другие данные.

 

Отзывы о книге " Мио, мой Мио!" в интернете

 
1. с сайта: labirint.ru

Может перевод Токмаковой немного грубоват но я другого не читала поэтому не с чем сравнить. Книга как издание по качеству очень хорошая яркие иллюстрации,формат а4, белые глянцевые страницы. Читали ее с интересом и мне и детям она показалась очень увлекательной. Нам понравилось.

2. с сайта: labirint.ru

мне совсем иллюстрации не понравились - очень слащавые.мальчики,действительно, какие-то совсем маленькие,таких детишек рисуют в книгах с потешками итд. для самых малышей...

заказывала книгу ночью,побыстрее...расстроилась немного...

дети,думаю, не особо поймут.....но меня они раздражают... уж больно мы сейчас избалованы прекрасными иллюстрациями,прекрасных книг для детей.....,

хорошо картинки не на каждой странице :))

3. с сайта: labirint.ru

Получили книгу. В хорошем исполнении, немного пахнет краской. Переводы сравнивать не могу, это наша первая книга Мио. Но дочка сразу обратила внимание на рисунки, спрашивая: "Мам, а почему Мио таким маленьким тут нарисовали, как будто ему тут лет 5., ему же 9!" Хотф рисунки очень живописные и по мне так очень даже красивые. Она видимо сравнивает с фильмом. В целом очень довольны.

4. с сайта: labirint.ru

В нашей семье книга пришлась, что называется, ко двору. И перевод Токмаковой не вызвал отторжения. Добрая, светлая сказочная история с потрясающими иллюстрациями. Фамилия художника мне ничего не говорит, но теперь я буду искать внукам книги с его иллюстрациями. Дети слушали эту книгу, открыв рты. Чудесное издание, восторг!

5. с сайта: labirint.ru

Э-эх... Кабы не перевод Токмаковой, цены бы не было этой книжечке.

Я вот думаю: купить и вклеить самостоятельно текст Брауде и Паклиной....

Брауде:

"Я был приемышем у тети Эдли и дяди Сикстена. Попал я к ним, когда мне исполнился всего один год. А до того я жил в приюте. Тетя Эдля и взяла меня оттуда. Вообще-то ей хотелось девочку, но подходящей девочки не нашлось, и она выбрала меня. Хотя дядя Сикстен и тетя Эдля мальчишек терпеть не могут, особенно, когда им исполняется лет по восемь-девять. Тетя Эдля уверяла, что в доме от меня дым коромыслом, что я притаскиваю с прогулки всю грязь из парка Тегнера, разбрасываю повсюду одежду и слишком громко болтаю и смеюсь. Она без конца повторяла: "Будь проклят тот день, когда ты появился в нашем доме". А дядя Сикстен вообще ничего мне не говорил, а лишь изредка кричал: "Эй, ты, убирайся с глаз долой, чтоб духу твоего не было!""

Токмакова:

"Я ведь приемыш. Я оказался у них, когда мне исполнился всего год. А до того я находился в сиротском приюте. Это тетя Эдла взяла меня оттуда. На самом деле ей хотелось иметь девочку. Но в это время девочки, которую могли бы отдать из приюта, там не оказалось. И тогда тетя взяла меня, несмотря на то, что ни она, ни дядя Сикстен не выносят мальчишек. И совсем терпеть их не могут, когда им исполняется восемь-девять лет. Им всё кажется, что от меня сплошная суматоха в доме и что я притаскиваю в дом ужас сколько грязи, когда погуляю в Тегнеровой роще. Так называется парк, что неподалёку от нашего дома, и что я устраиваю беспорядок и разбрасываю свою одёжу, и болтаю-то я без конца и хохочу-то я во всё горло. Тетя Эдла постоянно говорила, что самый несчастный день в ее жизни тот, когда я появился в их доме. А дядя Сикстен ничего не говорил. Впрочем, нет, иногда говорил:

- Эй, ты, пшёл вон. Пропасти на тебя нет!"

6. с сайта: labirint.ru

Для Елены Николаевны Буркановой.

У меня "Мио" в переводе Брауде и Паклиной. Глава "Железный коготь" и там заканчивается словами:

— Юм-Юм, милый Юм-Юм, помоги мне! — прошептал я.

Я не видел его во мраке. Но услышал шепот:

— Возьми меня за руку, я помогу тебе! Возьми меня за руку, я помогу тебе!

И я взял его за руку.

Но то была не рука человека. То был железный коготь.

А в следующей главе "Меча грознее я видывал в моем замке"

Когда-нибудь, наверно, я забуду об этом. Когда-нибудь, наверно, я перестану вспоминать рыцаря Като. Я забуду его страшное лицо, его страшные глаза и его страшный железный коготь. Я мечтаю о том дне, когда перестану думать о нем. Тогда я забуду и его страшный замок.

Воздух в них был насыщен злобой. В этих самых покоях рыцарь Като просиживал дни и ночи, обдумывая свои козни. Дни и ночи напролет просиживал он там, обдумывая свои козни, и воздух в его покоях был так насыщен злобой, что нечем было дышать. Зло потоками изливалось оттуда, убивая вокруг все прекрасное и живое, оно уничтожало и зеленые листья, и цветы, и шелковистые травы, мутной завесой застилало оно солнце, и в этой стране никогда не бывало настоящего дня, а только ночь или сумерки. И ничего удивительного, что окно в замке над водами Мертвого Озера светилось точно злое око. То злоба рыцаря Като просачивалась наружу, когда, сидя в покоях, обдумывал он свои мерзкие козни.

Рыцарь Като схватил меня в тот самый миг, когда я крепко, обеими руками вцепился в ступеньку, чтобы не сорваться в пропасть. И я не мог обнажить меч. А потом черные стражники набросились на меня и повели в покои рыцаря Като. Там уже был Юм-Юм. Бледный и печальный, он прошептал мне:

— О Мио! Теперь все пропало!

Возможно Токмакова что-то сократила, ругают же её пересказ "Снежной королевы" где то же теряется логика.

7. с сайта: labirint.ru

добавлю иллюстраций. На фото как раз картинка, где мальчики без меча.

8. с сайта: labirint.ru

Книга почти формата А4 (шире на 1 см). Листы плотные, не просвечивают. Текст не маленький и не крупный, как раз. Картинки яркие. Картинок много: в начале каждой главы на 1/4 листа вверху небольшая илюстрация иногда такие вставки бывают и в тексте. В начале книги есть развороты без иллюстраций, но как правило всего 1 разворот пустой, потом картинка либо на целый лист или какая-то вставка. К концу книги встречается по 3 разворота без картинок, но таких мест не много. В целом красиво проиллюстрированная книга.

Правда в рисунках есть небольшие ляпы. Заметила по крайне мере 2. Первый, когда мальчики поднимаются по отвесной стене к замку рыцаря Като. На рисунке нет меча, совсем, а идти они должны как раз с ним.... ну это еще недочет, по сравнению с ляпом №2.

По тексту у рыцаря Като вместо ПРАВОЙ руки железный коготь. На картинке в точности наоборот. Правой рукой он держит меч, а вот левая как раз железная.

По тексту ничего сказать не могу...это первый какой вижу, сравнить не с чем. Но слушала аудиосказку (правда там тоже не сказали чей перевод) Один момент там понравился больше...по крайне мере понятнее стало, что происходит.

А речь шла о том когда Мио поднялся по лестнице (в замке Като) и в самом верху не удержался и стал падать...И подал руку ему не его друг Юм Юм...

Конец главы "Железный Коготь"

"Я взял его за руку. Но это не была рука. Это был железный коготь!"

Следующая глава.

ТЕКСТ.(небольшое отступление) и продолжение из предыдущей главы

......Я был схвачен, когда обеими руками вцепился в ступеньку, что бы не покатился вниз по лестнице. Как раз в этот миг я не смог бы взмахнуть мечом. Тут на меня и набросились черные стражники и потащили в эти ужасные покои…..»

Куда делся Като? Конец главы, что он схватился за железный коготь, а в родолжении, что его схватили стражники.

В аудиокниге более ясно…

«Я взял его за руку. Но то была не рука человека, то был железный коготь. ………

РЫЦАРЬ КАТО схватил меня в тот самый миг, когда я крепко, обеими руками вцепился в ступеньку, что бы не сорваться в пропасть. И я не мог обнажить меч. А потом черные стражники набросились на меня и повели в покои….. ».

Не считая этого момента все понравилось. Фотографии книги, к сожалению с телефона. И присоединяю картинки из интернета к этой книге. Все они есть в книге.

P.s Спасибо Shalunia за разъяснения о переводчиках. И могу сказать, что текст не сокращен, просто чуть сформулирован подругому. Тот кусочек который Вы напечатали там тоже есть. Я просто акцентировала внимание именно на нескольких предложениях про поимку Мио.

9. с сайта: read.ru

Давно ждала одно из любимейших произведений замечательной Астрид Линдгрен в таком великолепном издании! Занимательная история подкреплена не менее интересными и красочными иллюстрациями, что для ребенка немаловажно. Страницы из белой глянцевой бумаги! Книгу очень приятно держать в руках! Всем рекомендую! "

 

Фото из книги

 
 

Об авторах книги " Мио, мой Мио!"

 

На этой вкладке вы найдете информацию об авторе (или авторах) книги " Мио, мой Мио!". Это может быть подробная биография писателя или только какие-то отдельные факты из его жизни. К сожалению, о некоторых авторах (как правило, молодых) нам известно очень мало или совсем ничего не известно.

Особое внимание мы уделили поиску фотографий писателей, ведь всегда интересно увидеть человека, который создал понравившееся (или не понравившееся :) вам произведение или написал книгу, о приобретении которой вы сейчас размышляете.

  1. Линдгрен Астрид
 

Линдгрен Астрид

 

Астрид Линдгрен (Astrid Anna Emilia Lindgren, 1907–2002) — шведская писательница, автор книг для детей.

Родилась в городе Виммербю (Швеция) в крестьянской семье. В 16 лет начала работать журналистом в местной газете Wimmerby Tidningen. После замужества Линдгрен стала домохозяйкой. Ее первой книгой стала «Пеппи Длинный Чулок», но издатели далеко не сразу решились ее издать. Зато второе произведение Линдгрен «Бритт-Мари изливает душу» (1944) получило вторую премию на конкурсе издательства «Рабен и Шёгрен» и было опубликовано. В 1946 году Линдгрен написала первую повесть о сыщике Калле Блюмквисте («Калле Блюмквист играет»), и была награждена первой премией на литературном конкурсе. Всего Линдгрен написала более ста книг для детей и только одну книгу для взрослых — «Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хюльта» (1973).

Произведения Линдгрен переведены на 91 язык мира и проданы тиражом свыше 145 миллионов экземпляров. За свои книги она была награждена медалью Нильса Хольгерссона, орденом Улыбки, премией имени Льюиса Кэрролла, дипломом почетного доктора университета в Линчепинге и главной наградой для всех сказочников — Золотой Медалью Ганса Христиана Андерсена.


На этой вкладке мы стараемся собирать различную полезную информацию из интернета о книге Мио, мой Мио!". Например о том, где эту книгу можно почитать бесплатно онлайн: причем это может быть ссылка на чтение самой книги, или на какое-то произведение, опубликованное в этой книге, или на другое издание этой книги.

Также мы стараемся находить и публиковать ссылки о том, где ее можно скачать бесплатно и в хорошем качестве на компьютер, планшет, смартфон, iPhone, iPad или другое устройство. Мы стараемся также выкладывать здесь ссылки на подробные обзоры книги (если таковые имеются) и на какую-то другую интересную информацию о ней.

К сожалению, этот раздел пока заполнен не для всех книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но он постоянно обновляется и наполняется новыми полезными ссылками.

  1. Мио, мой Мио! читать онлайн бесплатно: http://litrus.net/book/read/53414(цена: 0.00)
  2. Мио, мой Мио! читать онлайн бесплатно: http://flibusta.net/b/69670/read(цена: 0.00)
  3. Мио, мой Мио! скачать бесплатно в формате fb2, mobi, epub (эти форматы подходят для планшетов, iPad, iPhone): http://flibusta.net/b/69670/
  4. Мио, мой Мио! читать онлайн бесплатно: http://likebook.ru/book/view/65421/?page=1(цена: 0.00)