Последние комментарии:
1. https://school14spb.ru/ ... читать
 
2. ... ... читать
 
3. Если оскорбляют , то за дело. никогда ни один учитель не оскорбит, если учиться, поведение хорошее и ... читать
 
4. Учителя оскорбляют учеников. ... читать
 
5. Ужас! ... читать
 
6. Много десятилетий разлетались ученики-птенцы Паданской средней школы из родного гнезда в разные края ... читать
 
7. Много лет назад окончила Расховецкую (тогда ещё среднюю) школу. Училась у Марии Устиновны, Ивана Фёд ... читать
 
8. Много лет назад окончила Расховецкую (тогда ещё среднюю) школу. Училась у Марии Устиновны, Ивана Фёд ... читать
 
9. Спасиибо большое Гаглоевой Ларисе Алибековне, преподавателю математики в этой школе, прекрасный педа ... читать
 
10. Хочу выразить огромную благодарность директору школы, всем педагогам и работникам, участвующим в ... читать
 

Наши партнеры:
Последние комментарии:
11. Спасибо большое за новогодний подарок ребенку Вардумян Андранику Гагиковичу. От нашей Семьи поздравл ... читать
 
12. я иду туда уже 4 года ... читать
 
13. полностью согласна. особенно Егорова С.И. Высокомерная, любит деньги, орет, детям все высказывает, а ... читать
 
14. Школа хорошая. Но я сама новенькая в этой школе но я не люблю ходить в школу. ... читать
 
15. я чтают ... читать
 
16. 2324 ... читать
 
17. 1. Мышонок Пип. http://skazv.ru/myshonok-pip-chast-2/ Мягкие серенькие существа – мыши. Еще они могу ... читать
 
18. Уважаемая администрация! Просим вас обратить внимание на учениц МБОУ СОШ №12 Сестёр <удалено>. Н ... читать
 
19. А может кто то дать отзыв о вьспитателе Волкове? Говорят, что работал в тюрьме надзирателем, теперь ... читать
 
20. А может кто то дать отзыв о вьспитателе Волкове? Говорят, что работал в тюрьме надзирателем, теперь ... читать
 

 


На этой странице представлена подробная информация о книге "Детки Матушки Земли"

Автор (авторы): Олферс фон Сибилл

Детки Матушки Земли

Отсутствует
Автор: Олферс фон Сибилл
Издательство: Карьера Пресс
Серия:
Год выпуска: 2014
Аннотация к книге: Волшебная история о превращениях в природе. Чудо совершается на глазах маленького читателя. Как прорастают цветы? А что с ними происходит зимой?
ISBN (уникальный код книги): 978-5-904946-43-2

На этой странице представлена подробная информация о книге "Детки Матушки Земли". Например, здесь вы сможете найти:

  1. Биографию авторов книги ( Олферс фон Сибилл)
  2. Фотографии страниц книги
  3. Отзывы и рецензии о книге " Детки Матушки Земли", опубликованные на разных сайтах в интернете
  4. Отзывы о книге " Детки Матушки Земли" посетителей сайта readik.ru
  5. Информацию о том, где можно читать книгу бесплатно онлайн, скачать книгу бесплатно для iPad, iPhone, Android, а также других планшетов и смартфонов, скачать книгу на персональный компьютер. Эта информация собрана для большинства книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но, к сожалению, пока не для всех. Данные постепенно собираются.

и другие данные.

 

Отзывы о книге " Детки Матушки Земли" в интернете

 
1. с сайта: labirint.ru

Хотела купить эту книгу в дополнение к уже имеющейся 'Детки бабочки'. Книга пришла в защитной пленке,так что не удалось посмотреть внутри,однако размытое изображение на обложке заставило сдать книгу. Если бы стоило дешевле взяла бы. Также рекомендую посмотреть книгу 'Дети лесного гнома'. Книга шикарная. Рисунки тоже Эльзы Бесков.

2. с сайта: labirint.ru

Очень приятная книга! Хорошее качество печати, приятные глазу картинки, сплошной позитив! Книгу хочется перечитывать, хотя текста не так много. Чувствуется, что книга из прошлого, но для деток она полезна и в наше время. Сама порой с удовольствием листаю её для себя. :)

3. с сайта: labirint.ru

Наконец-то я дождалась нового тиража этой книжечки. Нам очень понравилось. Сын (2,3 г) уже несколько дней просит читать по несколько раз, хотя я думала, что текста для него многовато, но оказалось, что нет. Возможно это из-за больших рисунков. Да, они не совсем четкие, но почему-то именно в этой книжке меня это совсем на раздражает. Я просто не могла не купить ее своему ребенку, т к именно такие книги воспитывают в ребенке чуткое и внимательное отношение к природе. Автор рассказывает детям историю на их языке, ведь дети все эти явления действительно воспринимают как чудо и волшебство и это просто замечательно!

4. с сайта: labirint.ru

А у меня вопрос к Мартина Гетце и всем кто знает. Где Вы нашли стихотворный текст к Деткам Земли (Крошкам-корешочкам). Я нашла в интернете только один разворот.Там наверное начало? "Весной оттаяли поля, Проснулась Мать-Земля, Идет будить стрекоз, жучков и Деток-корешков..." Может быть у кого-нибудь есть текст всего стихотворения? И также не могу нигде найти стихотворный перевод Ю.Шипкова? Очень хочется прочитать все варианты.

5. с сайта: labirint.ru

Можно ли с помощью этой книжки объяснить маленькому ребенку, что происходит в природе с цветами и травами на протяжении года? Не помешают ли сказочные элементы правильному восприятию реальности? Мне хочется надеяться, что у ребенка всё постепенно встанет на свои места.

Перевод довольно удачен. Травы уходят под землю, цветы появляются на поверхности земли. В течение зимы шьётся красочный наряд. Корешочки для среднерусских трав тоже- вполне подходящее обозначение. Вот только зимой у нас снег на поверхности, а здесь зима бесснежная, Калининград, однако. Можно ещё добавить, что не весной «шьётся» наряд цветов, а всю зиму, и осень, но это уже тонкости, даже нешкольного уровня.

Иллюстрации мне нравятся. Растения прекрасно узнаваемы. За одно это и была куплена книжка.

Дочке 2,5 лет книга понравилась, поначалу требовала читать и читать. Текста мало – то, что надо для этого возраста.

Немного о биографии автора (из Интернета, там же можно найти и портрет)

Творчество Сибилл фон Олферс (1881-1916) - это тонкие наблюдения за природой, простая и лаконичная обработка. И именно это позволяет ее ставить в один ряд с Кэйт Гринуэй и Эльзой Бесков. Она пыталась отразить в своих книгах трепетную душу ребенка. И мир благодарен ей за это.

Она была третьим ребенком в семье. Жила семья в Восточной Пруссии (недалеко от Калининграда). Поощряемая своей тетушкой, Сибилл поступает в художественный колледж. Ее красота приводила в восхищение, у нее были поклонники, но она стремилась держаться подальше от "бесполезного мира аристократов".В 25 лет Сибилл фон Олферс уходит в монастырь. Преподает в школе по соседству, обучает детей живописи. И сочиняет книги, делая к ним свои же собственные иллюстрации. В 34 года Сибилл трагически погибает от инфекционного заболевания.

6. с сайта: labirint.ru

почитала рецензии. Я не знаю других переводов, не видела других иллюстраций.

Именно эта книга заворожила своей несуетностью, мягкостью, сказочностью. И при этом - точным описанием проиходящего в природе. Сыну книжка очпнь понравилась. Картинки рассматривал с огромным удовольствем, слушал внимательно. Ему три года.

Если вы хотите разбудить интерес своего малыша к земле, к природе - берите книгу. не пожалеете. И пусть где-то существуют другие переводы - наслаждайтесь книгой уже сейчас.

7. с сайта: labirint.ru

Я рада, что могу читать своему ребенку такие книги. Они помогают быть ближе к природе, созерцать. Эта книга прекрасна для первого знакомства с удивительным миром растений. Моя 2,5-летняя дочь приняла её сразу, чувствуется, что книга оставила след. Недавно, гуляя на улице, она искала палку, чтобы порисовать на снегу, подошла к кусту и сказала, что не будет ломать ветку, куст живой. Мы обсуждаем эту историю и очень ждем весны, чтобы воочию лицезреть пробуждение природы ото сна. Достойной парой "Детки Матушки Земли" мы по праву считаем книгу из-ва Нигма "Паучок и лунный свет" Ирины Пивоваровой. http://www.labirint.ru/books/357940/

8. с сайта: labirint.ru

Захотелось и мне оставить отзыв. Перевод, пусть и в прозе, прекрасен. Но вот иллюстрации! Я бы никому из знакомых не посоветовала покупать эту книгу у этого издательства, потому что качество воспроизведения очевидно потрясающих в оригинале рисунков просто катастрофичное. Как уже отмечали выше, на каждой картинке, включая обложку, видны артефакты jpeg. Моя дочка очень любит эту книжку за ее содерждание, но открывая ее, я всегда переживаю, видя эту ужасную рябь контуров. Совершенно не понятно, зачем издавать книгу в таком крупном формате, если предоставленные иллюстрации явно не тянут на него. Всем желающим купить такую книгу я бы посоветовала поискать в других изданиях...

9. с сайта: labirint.ru

Замечательная книжка! У меня есть разные ее издания. И немецкие, и английские, и американские. Про это скажу, что издательство пошло по пути английского Флорис Букс. Именно Флорис впервые так переложило фон Олферс прозой. Это издательство вообще специализируется на винтажных европейских детских книжках, представляя их англоязычной публике. В частности на Олферс, Бесков, Линдгрен, Мюллер.

В этом смысле русский вариант Карьеры имеет право на существование. Пересказ очень хороший. Лучше дореволюционного русского. Но можно издать и стихотворный вариант. Но у Олферс стихи все же играют подчиненную роль по отношению к прекрасным картинам. Именно своими образами она и завоевала репутацию классика немецкой литературы.

А вот тут любопытно. Сколько вариантов цветопередачи. На любой вкус. Сейчас в Германии издают сильно осветленные рисунки. Практически - компьютерная графика. Так что это русское издание явно выигрывает.

Я оцениваю книгу как блестящую!!!

10. с сайта: labirint.ru

такое впечатление что иллюстрации отсканировали при низком 300dpi, а потом просто распечатали растянув на больший формат. лучше бы книга была форматом поменьше. коряво как-то.

11. с сайта: labirint.ru

Книга очень понравилась.

Но вот формат и верстка текста не очень. Конечно хорошо, что книга большая, так картинки удобнее рассматривать, но текст слева очень уж сиротливо смотрится. Предыдущий рецензент выложил книгу значительно меньшего формата и она выглядит более цельной, уютной. И краски, конечно, хотелось бы поярче.

12. с сайта: labirint.ru

ужаснейший перевод !!!! пусть в издании Сытина 1915 года много, как тут в одном комментарии написали, штукатурки, но там, действительно передавалась атмосфера замечательных рисунков и той эпохи, идеи которой отражены в произведении. Не понимаю, почему нельзя издать просто РЕПРИНТ !!!!!

13. с сайта: labirint.ru

Не могу решить по поводу перевода. Если текст в оригинале был в стихах, то неплохо бы, если бы он и в переводе был в стихах. С другой стороны, корявые стихи были бы хуже этого перевода.

А вот по поводу иллюстраций могу высказать своё фе! На них видны артефакты сжатия jpeg! Это ужасно :( Такое качественное издание, такие иллюстрации, такие отличные цвета, компоновка самих иллюстраций в книге, и так запороть ! Всё в эти jpeg-овских пятнышках и мути :( Похоже, иллюстрации скачали из инета и так и распечатали...

Печально :(

14. с сайта: labirint.ru

Насчет оригинальности текста, я честно говоря не знаю насколько он оригинален, у меня есть эта книжка изданная Breckling Press, которое утверждает что это перевод (на англ.) первоисточника с немецкого и по фото Вы можете видеть, чот это стихи. Очень милые. Честно говоря, вариант Смирнова мне нравится, конечно это не перевод, а скорее произведение по мотивам иллюстраций, но очень поэтичен.

Что касается иллюстраций, то они удивительны - это одно большое полотно в основном вышитое (кажется гладью, я не большой спец по части вышивки) с крошечными вставками из ткани, и потом каждый элемнт этого полотна как отдельная иллюстрация на отдельной странице.

Смотрите сами, читайте все варианты, книга удивительная в любом случае.

иллюстрации из моей книжки

15. с сайта: labirint.ru

Книга замечательная. Купила для себя, хотя давно уже не ребенок. Рисунки просто необыкновенные. Дискуссия по поводу перевода заставила меня проделать некоторые поиски. И вот что я скажу. Про дореволюционный перевод Смирнова. Во-первых это не перевод. Вообще взяты рисунки из этой книги и к ним добавлен текст. Книга есть в нашей семейной библиотеке. Обнюхала всю книгу. Нигде нет никакого упоминания о фон Олферс. То есть это просто книга Смирнова с рисунками. Может сложиться впечатление, что с его же. То есть дореволюционное издание - это просто перепечатка книги Олферс под совершенно другим именем. То есть плагиат с украденными рисунками. В этом свете очень странной кажется ностальгия по этому изданию. Что касается текста Смирнова - то это антилитература. Графомания без зазрения совести. О том, что тот текст забыт -жалеть не стоит совершенно. Новый текст намного лучше, но это пересказ. Оригинал в стихах. Я нашла три перевода именно в стихах. Все хорошие и разные. Один, кстати, автора пересказа. Вот такой сюрпириз. Кстати, в Путешествии кота Аросениуса переводчик Матушки представлен как раз совершенно прекрасными стихами. В общем книга несколько загадочная.

16. с сайта: labirint.ru

Книга мне понравилась. НЕсмотря на то, что, как тут уже отметили, первое издание на русском в стихах, на мой взгляд, было приятнее. но где же его взять? читать с компьютера я не люблю. А эта книга довольно приятно издана, картинки душевные, сюжетная идея тоже очень важная - отражает годовой цикл земли. так что я рада, ч то есть хотя бы такое издание. Кстати, друзья, если кто-то сильно недоволен текстом - можно же не читать, а самому придумывать - и тут уж ваша воля, каким языком и что рассказать:)

17. с сайта: labirint.ru

Книга очень хорошая. И перевод очень-очень хороший. Сима, которую я уже привыкла уважать, здесь Вы явно перегибаете палку. То Вам нравится пересказ Смирнова, который в прозе, то предъявляете претензии к Карьере за то же самое. Очень предвзято. Особенно обидно за переводчика. Понимаешь сразу, что как только появляется новое имя, то можно сразу попытаться за его счет поживиться. Некор-р-ректно. Очень-очень.

А перевод между тем заслуживает внимания. Он явно хорош сам по себе. И на голову, на три лучше, например, перевода этой же книги на английский английский (Флорис Букс), а уж тем более на американский английский.

18. с сайта: labirint.ru

Рецензенту Ивану Д.

Идеальный вариант знакомства с мировой литературой - читать произведения на языке оригинала.

Что делать?

Спасибо, что есть гениальные переводчики.

Иван, разве в этой книге настоящая (т.е.гениальный перевод?) фон Олферс?

Здесь русская версия Ю.Шипкова.

Кто читал оригинал,...удивится (по большому счету) ТОМУ и ЭТОМУ тексту.

На немецком книга в стихах (четверостишия на разворот). Чудные стихи!

НЕкому было перевести?- вопрос к издательству.

"То есть все было(и есть-от себя), как обычно бывает в России."

Спасибо, Иван, за рецензию.Теперь знаю год и автора ТОГО текста.

P.S. К ТОМУ тексту у меня личное отношение... ностальгическое... была когда-то та книга (1915г.)(((

В идеале - книгу нужно было издать в достойном стихотворном ПЕРЕВОДЕ.

19. с сайта: labirint.ru

Книга прекрасная. О корешочках и цветочках. О циклах природы: от пробуждения к увяданию. Очень хороший перевод. К слову сказать, в 1915 году в издательстве Сытина выходила книга под название Детки Земли. Никаких указаний на то, что это была книга фон Олферс в том издании не было. Авторство было записано за В.А. Смирновым. Иллюстрации были, да, оригинальные. Но нигде не было указано, чьи это иллюстрации. Шла война с Германией и т.д. То есть все было, как обычно бывает в России. И это не был перевод. Это было нечто в трудно передаваемом жанре. Странные камлания в псевдорусском стиле (дичайший лубок), едва ли не в 4 раза более пространные, чем у автора оригинала с напрочь улетучившейся нежностью, пронизывающей все произведение.

Вот пример (зачин):

Над землей метели белые шумели, пели песни колыбельные...

А в подземном темном царстве корешки-малютки спали крепко-крепко, не видали, как лучи снега согнали, не слыхали, как в овражках и долинках прошумели воды вешние, не заметили, что кончилась зима...

Вдруг... Что такое? - Звяк-бряк, скрип-стук... Кто-то отпер входы, входит в терема подземные. Всколыхнулся сумрак, лучики блестят золотыми паутинками...

- Ишь, как крепко, сладко спят, - раздается голос нежный.

Встрепенулися малютки, протирают кулачками глазки сонные, видят маму пред собою.

Освещая путь свечою, вместе с слугами-жучками ходит ласково по комнате она, говорит им нежно-нежно:

- Полно спать! Пришла весна. Небо ясно, безмятежно. Ласков теплый ветерок. Зеленеет травкой поле. Из скорлупки-почки к воле рвется нежненький листок. Над ожившею землей с песней жаворонок вьется. Все ликует, все смеется смехом радости живой.

Хорошо теперь в полях! Хорошо теперь в лесах! Поднимайтесь, принимайтесь за работу поскорей. Вот вам ножницы, иголки, вот вам такни, нити шелка, - только шей!

Хорошо, что издатели из Карьеры Пресс убрали весь этот ужас, отчистили штукатурку и представили нам настоящую фон Олферс. Зачет!!!

20. с сайта: labirint.ru

Первая публикация в Германии, 1906 г.

В России книга была издана в 191? г.

Текст в русском издании (191?г.) был не таким как здесь, и, конечно, ...лучше.

На фото №3 треугольник белой бумаги для сравнения т.к. сраницы в книге салатовые.

На фото вся книга.

 

Фото из книги

 
 

Об авторах книги " Детки Матушки Земли"

 

На этой вкладке вы найдете информацию об авторе (или авторах) книги " Детки Матушки Земли". Это может быть подробная биография писателя или только какие-то отдельные факты из его жизни. К сожалению, о некоторых авторах (как правило, молодых) нам известно очень мало или совсем ничего не известно.

Особое внимание мы уделили поиску фотографий писателей, ведь всегда интересно увидеть человека, который создал понравившееся (или не понравившееся :) вам произведение или написал книгу, о приобретении которой вы сейчас размышляете.

  1. Олферс фон Сибилл
 

Олферс фон Сибилл

 

Сибилл фон Олферс (1881–1916) — автор и иллюстратор детских книг, немецкий учитель живописи, монахиня.

Родилась под Кенигсбергом, в Восточной Пруссии в многодетной семье, училась в художественном колледже. Рано проявила страсть к искусству. В возрасте 25 лет Олферс ушла в монастырь. Тогда она начинает преподавать в школе по-соседству, обучает детей живописи. Помимо преподавательской деятельности, Олферс увлеклась написанием книг для детей, которые сама же и иллюстрировала. Она написала «Детки-бабочки», «Детки Матушки Земли», «Тили-дили крошка» и несколько других книг, в которых писательница пыталась отразить трепетную душу ребенка.

Олферс умерла в 34 года от инфекционного заболевания.


На этой вкладке мы стараемся собирать различную полезную информацию из интернета о книге Детки Матушки Земли". Например о том, где эту книгу можно почитать бесплатно онлайн: причем это может быть ссылка на чтение самой книги, или на какое-то произведение, опубликованное в этой книге, или на другое издание этой книги.

Также мы стараемся находить и публиковать ссылки о том, где ее можно скачать бесплатно и в хорошем качестве на компьютер, планшет, смартфон, iPhone, iPad или другое устройство. Мы стараемся также выкладывать здесь ссылки на подробные обзоры книги (если таковые имеются) и на какую-то другую интересную информацию о ней.

К сожалению, этот раздел пока заполнен не для всех книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но он постоянно обновляется и наполняется новыми полезными ссылками.