На этой странице представлена подробная информация о книге "Орден Желтого Дятла"
Автор (авторы): Лобату Монтейру
Орден Желтого Дятла
- Биографию авторов книги ( Лобату Монтейру)
- Фотографии страниц книги
- Отзывы и рецензии о книге " Орден Желтого Дятла", опубликованные на разных сайтах в интернете
- Отзывы о книге " Орден Желтого Дятла" посетителей сайта readik.ru
- Информацию о том, где можно читать книгу бесплатно онлайн, скачать книгу бесплатно для iPad, iPhone, Android, а также других планшетов и смартфонов, скачать книгу на персональный компьютер. Эта информация собрана для большинства книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но, к сожалению, пока не для всех. Данные постепенно собираются.
и другие данные.
Отзывы о книге " Орден Желтого Дятла" в интернете
Много раз перечитанная книга в детстве, одна из моих любимых. Лёгкий увлекательный сюжет. Через много лет вспомнила о ней, когда начала формировать библиотеку своим детям. Достойная книга на любой детской полке
Книга из детства! Не соглашусь, что только для девочек, главная героиня хотя и девочка Носишка с говорящей тряпичной куклой, НО девочка - сорванец, и приключения все ее происходят в компании с братом Педриньо!)) Милые, веселые истории, учат фантазировать, быть хорошим, показывают, что во всем вокруг может быть волшебство, если иметь хорошее воображение. Тогда улитка превратится в доктора, кукла, которую сшила добрая няня заговорит, а початок плесневелой кукурузы станет графом Де КУКРУЗО, и в гости могут явиться все обитатели морского дна во главе с принцем рыбой)), а еще так весело сидеть на жабутикабе и есть ее плоды на пару с веселым хулиганом поросенком, а также можно созвать дорогих гостей на бал - мальчика-с-пальчик, который отлично играет в прятки, красную шапочку, даже синюю бороду по ошибке)))) Обожаю эту книгу с детства и с удовольствием прочитаю ее вместе с сыновьями. В этом издании другие иллюстрации, мне привычнее конечно те, что были в детстве, но здесь картинки такие приятные и уютные, красочные и аккуратненькие, что в них тоже невозможно не влюбиться)
Очень любила эту книгу в детстве. И вот увидела ее на Лабиринте и купила. Много времени утекло с тех дальних времен. Когда стала читать своему ребенку, поняла, что книга довольно посредственная. Слабый и непоследовательный сюжет, вялое действие. Неясные причины многих поворотов. Одним словом, ничего особенного.
Очень хорошая, любимая мною в детстве, а теперь и детьми, книга. Это бестселлер знаменитого бразильского автора. Хорошое качества издания, бумага, шрифт, цветопередача иллюстраций. Все на пять. Единственное, жаль, что картинки не те, классические, что были в первом издании. Но здесь тоже неплохие.
Как мне нравилась эта книга в детстве! Мне тогда посоветовала взять ее в библиотеке мама, которая тоже читала ее в детстве.
Добрая, веселая книга. С удовольствием о ней вспоминала. Большое спасибо за переиздание! Чудесная озорная Носишка (меня не смущало ее имя), столько необычных приключений, разнообразные выдуманные герои. Книга по содержанию оригинальная, в этом ее большая прелесть. В памяти она сохранилась как одна из книг, которые выделялись среди прочих, которые запомнились. Недавно нашла в интернете и радостно перечитала.
Эту книгу взяла для своей дочери. Ей шесть лет сейчас, пока читать рановато. Сюжет-то наверняка понравится, но боюсь не поймет еще всех тонкостей и юмора. Я читала уже в школе, вот и подождем. А то сейчас магазины сплошь заполонили книги про трудности, проблемы от непохожести, семейные неурядицы, непонимание окружающих, про плохих родителей, либо все про Мерлинов, эльфов и принцесс, либо из классики все Андерсен, Гримм да Перро. Поэтому эта книга смотрится удачной новинкой из хорошо забытого старого. Хорошо бы кто-нибудь издал ее еще с иллюстрациями Алфеевского. Только хорошего качества, не такого, как было в издании по ссылке.
Мне совсем не понравилась история.
Я так ждала эту книгу! Мечтала о ее переиздании! В детстве не читала, но влюбилась по иллюстрациям Алфеевского и по названию. И разочаровалась, сказать меньшее.
Не понимаю, какой доброте учит книга, если герои - кукла и девочка - насмешничают друг над другом, куклу и вовсе выдали замуж за поросенка, между делом, буквально во время разговора зашедшую в гости сардинку зажарили на сковородке. Очень странное послевкусие от этого стиля.
Общее ощущение абсурда, но не в хорошем смысле, а нелепости, бессмысленности этой истории.
Все время чтения не покидало ощущение вторичности сюжетов и "приключений", ничего оригинального. Вымучила 100 страниц и бросила. Книгу не сохранила, потому что не вижу смысла рекомендовать ее детям.
Прошу прощения людей, кто любит эту книгу с детства, за резкость моего отзыва.
Книга хорошая, с грамотным, остроумным, легко читаемым переводом. Это повесть-сказка о приключениях доброй веселой девочки-выдумщицы, ее немного капризной куклы и других любимых игрушек. Книга подойдет для людей открытых, любящих фантазии и чудеса. Прекрасный литературный язык. Из серии добротной советской литературы для детей: ни пошлости, ни жести. Можно смело давать своим детям.
Для ELOIZA
Не думаю, что стоит здесь разводить полемику на тему переводов. Также как и вы, я всего лишь высказала свое мнение. Не думаю, что стоит обвинять книгу в плохом переводе на том основании, что имя персонажа показалось неблагозвучным. Это как раз хороший повод обсудить данный вопрос с ребенком и разъяснить ему ту самую разницу между ругательствами и словами иностранного происхождения. Тем более, что в современном мире интеграция различных народов все больше и больше возрастает.
Для испанского языка и родственных ему имя Педро традиционно, и сохранив его в переводе Тынянова сделала совершенно правильно. Вместе с именами текст сохраняет и национальный колорит. И, кстати, с точки зрения грамматики перевод имен недопустим, а замена их при переводе с одного языка на другой как минимум некорректна.
Хочется заступиться за книгу! Перевод был сделан в 1961 году, легко читается, сохранён бразильский колорит, а переделывать что-то в угоду сиюминутных современных словечек как-то по меньшей мере странно.
Книга очень весёлая, с лёгкой "безуминкой", как "Алиса" или "Чубо", такая же уютная, как "Винни Пух" (ну может в конце более серьёзные приключения), озорная, как "Пеппи" и "Карлсон".
Мне лично очень понравилось нагромождение из детей, бабушки, чернокожей служанки, куклы, человечка из початка кукурузы, поросёнка, знакомых сказочных героев, зверей и прочего, - и всё это в солнечной Бразилии, где растёт жабутикаба.
Мне эта книга кажется ценной благодаря безудержной фантазии, прекрасному юмору, и доброму миру, где детей любят и живут их фантазиями. Плюс это большое произведение - так что с героями не скоро расстаёшься.
Мне лично привычней уже классические иллюстрации Алфеевского, но и эти показались подходящими на свой лад, может, даже продолжающими традиции чёрно-белых иллюстраций к этой книге.
Думаю, лучше её читать тогда же, когда и упомянутые мною произведения. Плюс желательно знать персонажей сказок Перро.
Я читала книгу четырёхлетнему мальчику - он был в восторге. У главной героини есть брат - тоже главный персонаж, да и вообще такие книги для всех, и взрослым весело. И обязательно будем перечитывать - она стоит того!
Откровенно говоря, не впечатлило издание. Очень простенько. Содержание - разве что один раз прочитать ребенку-дошкольнику. Не то, чтобы текст совсем уж примитивный, просто ничем не примечательный. Оформление тоже посредственное. Толстый том среднего формата, немного меньше А4. Бумага - тонкий белый офсет. Не самые удачные работы художницы А. Власовой - мелкие, слишком
"мультяшные", кроме того, нельзя сказать, что их много и они являются украшением издания, скорее наоборот - на их фоне содержание кажется еще более незамысловатым. Власова как иллюстратор в данном случае не на высоте, даже странно - обычно ее работы производят лучшее впечатление. Впрочем, как иллюстратор "Алисы" она тоже разочаровывает, хотя это замечание и не имеет отношения к рецензируемому изданию. В этой книге мало полностраничных иллюстраций, в основном среди текста и на половину страницы. Только один целый разворот в середине выполнен в виде театральной афиши.
Не без нареканий и перевод И. Тыняновой - что за имена? Носишка - ладно уж, хотя можно бы и поинтересней вариант подобрать, а вот Педриньо - совсем уж неблагозвучно звучит. Кстати, услышав впервые имя этого персонажа, семилетний ребенок даже вздрогнул, словно при нем внезапно произнесли ругательство. Такая реакция ребенка свидетельствует скорее не в пользу перевода, чем самого произведения. Переводчику не возбраняется вносить определенные коррективы даже в имена собственные, учитывая различные нюансы языка. А перевод детского произведения тем более требует повышенного внимания к деталям. Однако, это - именно недочеты, в целом же перевод неплохой, нормальный литературный язык.
Резюме - можно, конечно, приобрести это издание, а можно и не приобретать, едва ли это станет невосполнимой потерей. Естественно, вышесказанное - только мое личное мнение.
Отличная девчачья книжка!
На мой взгляд, точно будет интересна барышням как минимум в возрасте 4-10 лет, хотя свою порцию удовольствия от книги можно получить в любом возрасте.
Мне вот она в детстве в руки не попадалась, так что сейчас, читая "Орден" вместе с семилетней племянницей (вернее, не читая, а слушая), тоже наслаждалась:
душевные и забавные герои, среди которых и дети, и взрослые, и разное зверьё, и куклы, сделанные из подручных материалов, которые попадают или творят сами в различные приключения, шалости и волшебные происшествия (один брак по расчёту, из-за титула, куклы и поросёнка чего стоит!)
Язык изложения очень живой и образный, перевод - литературный, книга вся словно пропитана мягким юмором и добрым отношением Автора и к героям, и к читателям
Кукла Эмилия нас так просто очаровала - такой яркий образ избалованной родственниками очаровательной глупышки с вреднючим характером, но добрым сердцем...
А ещё книгу просто очень приятно держать в руках - прямо-таки подарочное издание: формат А4, белая плотная бумага, шрифт чёткий, под пальцами не смазывается, пригоден для самостоятельного чтения младшеклашками, много чудесных цветных иллюстраций разного размера
Для ознакомления выкладываю начальные 30 страниц книги
Одна из самых любимых книг моего детства! Чудесные сказки про девочку Носишку и ее друзей - среди них и ожившие игрушки, и говорящие животные, и герои любимых сказок ...Очень добрая, трогательная, волшебная книга,из тех, что хочется перечитывать снова и снова, с любой страницы, с любой истории. Здорово, что такие действительно хорошие произведения переиздают!
Об авторах книги " Орден Желтого Дятла"
На этой вкладке вы найдете информацию об авторе (или авторах) книги " Орден Желтого Дятла". Это может быть подробная биография писателя или только какие-то отдельные факты из его жизни. К сожалению, о некоторых авторах (как правило, молодых) нам известно очень мало или совсем ничего не известно.
Особое внимание мы уделили поиску фотографий писателей, ведь всегда интересно увидеть человека, который создал понравившееся (или не понравившееся :) вам произведение или написал книгу, о приобретении которой вы сейчас размышляете.
Лобату Монтейру
Жозе Бенту Монтейру Лобату (Monteiro Lobato, 1883—1948) – бразильский писатель. Автор сборников рассказов и публицистических очерков «Урупис» (1918), «Мертвые города» (1919), «Негритянка» (1920) из крестьянской жизни, а также рассказов для детей («Эмилия в стране грамматики», 1930, «География доны Бенты», 1935).
Еще в молодости Монтейру Лобату положил начало длинной серии детских книг, написав небольшую книжечку, героиню которой звали Носишка. Он написал эту книжечку почти случайно, для забавы, так как считал себя писателем для взрослых. Но именно серия детских книг о маленькой девочке Лусии по прозвищу Носишка и ее веселых приключениях принесла Монтейру Лобату широкую известность. В самой известной книге этой серии, «Орден Желтого Дятла» (1939) могут реализоваться любые детские фантазии, стоит только пригласить в гости друзей из Страны Сказок. И — поверьте! — они придут! И Золушка, и Красная Шапочка, и Белоснежка, и Мальчик-с-пальчик, и Аладдин с волшебной лампой, и даже Синяя Борода. И не важно, что взрослые не всегда верят чудесным историям Носишки, маленькой девочки со вздернутым носом, которая никогда не расстаётся со своей тряпичной куклой Эмилией, самой болтливой особой на свете.
За что только не брался Монтейру Лобату в течение своей жизни! То вдруг увлечется изданием книг — и, смотришь, уже появилось крупное издательство, где издаются книги, до той поры совершенно неизвестные в Бразилии. То вдруг с головой уйдет в переводы и по целым дням не отходит от стола, переводя книги с разных языков. То примется за статьи — и уж обязательно коснется в этих статьях всех вопросов, важных для счастья и процветания его Бразилии.
Что бы ни делал Монтейру Лобату, за что бы ни принимался, иногда ошибаясь, иногда терпя неудачи, он всегда был обращен душой к своей Бразилии, всегда сражался за нее — потому-то он так яростно нападал на господствующие в ней порядки. За это он часто подвергался гонениям со стороны официальной печати и властей, а во время фашистской диктатуры Варгаса даже сидел в тюрьме за то, что слишком яро доказывал, что в недрах бразильской земли есть своя нефть и совсем не к чему покупать ее в Соединенных Штатах.
Но от всех своих бед и неудач Монтейру Лобату находил утешение в те часы, когда писал свои детские книги. Писал — и сам смеялся, как ребенок, неожиданным выходкам своей любимицы Эмилии. Он даже жаловался друзьям, что не может писать Эмилию так, как задумал: она словно вырывается у него из рук и делает что хочет, как живая. Да, за то так и любили читатели детские книги Монтейру Лобату, что все в них были живые, хотя, как известно, кое-кто и был сделан из тряпок или кукурузного початка. Пускай в этих книгах описывались путешествия в фантастические страны — эти книги все равно вели читателя в путешествие по Бразилии, настоящей Бразилии с ее пестрыми птицами, диковинными зверями, пышными деревьями, на которых растут разнообразные и вкусные плоды. Впервые появились в Бразилии такие книги для детей, и поэтому дети им верили.
Давно выросли первые читатели книг Монтейру Лобату, но и сейчас во многих странах мира новые поколения детей вновь открывают для себя добрый сказочный мир, созданный писателем.
На этой вкладке мы стараемся собирать различную полезную информацию из интернета о книге Орден Желтого Дятла". Например о том, где эту книгу можно почитать бесплатно онлайн: причем это может быть ссылка на чтение самой книги, или на какое-то произведение, опубликованное в этой книге, или на другое издание этой книги.
Также мы стараемся находить и публиковать ссылки о том, где ее можно скачать бесплатно и в хорошем качестве на компьютер, планшет, смартфон, iPhone, iPad или другое устройство. Мы стараемся также выкладывать здесь ссылки на подробные обзоры книги (если таковые имеются) и на какую-то другую интересную информацию о ней.
К сожалению, этот раздел пока заполнен не для всех книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но он постоянно обновляется и наполняется новыми полезными ссылками.
- Орден Желтого Дятла читать онлайн бесплатно: http://likebook.ru/book/view/231637/?page=1(цена: 0.00)