На этой странице представлена подробная информация о книге "Сюзон и мотылек. Французские народные песенки"
Автор (авторы):
Сюзон и мотылек. Французские народные песенки
- Биографию авторов книги ( )
- Фотографии страниц книги
- Отзывы и рецензии о книге " Сюзон и мотылек. Французские народные песенки", опубликованные на разных сайтах в интернете
- Отзывы о книге " Сюзон и мотылек. Французские народные песенки" посетителей сайта readik.ru
- Информацию о том, где можно читать книгу бесплатно онлайн, скачать книгу бесплатно для iPad, iPhone, Android, а также других планшетов и смартфонов, скачать книгу на персональный компьютер. Эта информация собрана для большинства книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но, к сожалению, пока не для всех. Данные постепенно собираются.
и другие данные.
Отзывы о книге " Сюзон и мотылек. Французские народные песенки" в интернете
Это книга моего детства!!!!!!! Мне бабушка читала эти стишки. Книжка мне так нравилась, что изрядно истрепалась. Несколько лет назад я случайно увидела ее у бабушки в шкафу (к сожалению, уже без обложки и нескольких страниц) и забрала для своей маленькой дочурки. Дочка была в восторге и от картинок и от стишков. До сих пор повторяет их наизусть (сейчас ей 6 лет), куклам читает. ОТЛИЧНАЯ КНИГА, РЕКОМЕНДУЮ!!!!!
Хорошая книжка! Правда, ребенок (2,3 г.) ее полюбил не сразу и не скажу, что это наш хит и любимая книга на каждый день, но сейчас достаем мы ее частенько, читаем стишки, смотрим картинки, любим про ослика и смеемся над "Ой, врёшь, куманёк!" ))
Любимые стихи моего детства! "Полтора жирафа" Шела Силверстайнапа построению похож на "Бедный ослик".
Просто замечательная книга! Качество печати и иллюстрации выше всяких похвал, хорошие стихи. Ребенок 3,5 лет после первого прочтения цитирует стихи с удовольствием.
Бывает,покупаешь книгу наодных стишков, и разочаровываешься -страдает перевод,картинки,как например здесь - http://www.labirint.ru/books/314715/ .
В этом издании все безупречно!
На даче лежит точно такая же, издание 60 годов, я даже представить не могла что найду на лабиринте любимую книгу) Теперь с удовольствием читаю дочке (сейчас 2.3, читаем с лета), многие стихи уже знает наизусть. Милейшие стихи и очаровательные иллюстрации. Очень рекомендую!
Картинки - замечатльные.
Потешки (а ведь это именно они, народное творчество) в оригинале, подозреваю, тоже очень хорошо, но в переводе - пожалуй ничего такого, что заставляло бы их выучивать. Вообще переводить народное творчество для детей - занятие неблагодарное. Я вот сравниваю то, что я знаю, английские потешки в оригинале, и перевод на русский. Это все равно, что пытаться перевети на другой язык:
"Села баба на баран, поскакала по горам, виндадоры, виндадоры" и так далее.
Мне кажется, девочкам эта книжка должна больше нравится, чем мальчикам, особенно про ослика, которому хозяйка шьет полный гардероб одежды. Я, кстати, из своего детства только эту песенку из этой книги и запомнила.
Вот даже интересно, что русские потешки мой ребенок (при худших иллюстрациях) слушает с большим удовольствием, и сам просит прочитать. Наверное, потому что это своя язый (хотя у меня ребенок в двуязычной среде растет) и он отточен поколениями и затрагивает что-то такое глубинное, бессознательное. Я очень люблю Маршака, и возможно, он сделал лучше, чем кто-либо мог бы, но, повторюсь, на примере себя и свое ребенка - за душу не берет настолько, чтобы стать самой любимой книжкой. Впрочем, я не жалею о покупке, и мы все равное ее иногда читаем.
Рисунки и качество печати - выше всяких похвал, приятно также хорошее цветоделание. А то ведь бывает как напечатают, уж плакать хочется, все какое-то либо красное, или синим отливает, или еще что. А тут нет - все выдержано, замечательно напечатано.
Классная книга.
Отлично издано.
Качественная печать.
Картинки - высший класс.
Стихи - веселые.
Книга моего детства!! Так приятно её тут увидеть!! Единственная книжка, оставшаяся от моего детства, вся разрисованная и потрепанная (1988 года), я её боялась давать дочке в руки. А теперь она есть в продаже. И можно не бояться за ветхие странички, можно купить новенькую.
Самый хит, который я помню с 4 лет, это стишок про беленького котёночка:
Беленький котенок
К мамочке идёт,
Чай из магазина
В сумочке несёт.
Пахнет чай гвоздикой,
Розой пахнет чай,
Вот он, чай душистый,
Мама, получай!
Присоединяюсь к хвалебным отзывам! Стихи и иллюстрации к ним - отменные! Качество книжки отличное. Лично нам больше всего нравятся книжки в мягкой обложке именно издательства Мелик-Пашаев. Придраться не к чему:)) На первом месте!
Французский песенный фольклор да еще и иллюстрации Конашевича, что может быть лучше?! Наверное, солидный сборник в толстом переплете, где песенки всех времен и народов с иллюстрациями Владимира Михайловича.
Перед вами же книжечка,где тонкая гладкая обложка и странички. Чуть пообъемнее сборника польских песен.
Минусы - дороговато все-таки за тонкийй переплет, формат большой. Для дошкольников надо покомпактнее и потверже. В карманном варианте,как у Bugalom , думаю, было бы самое то.
У меня в детстве была такая же,только карманного формата! Я так рада,что могу теперь читать французские стихи своему ребенку. Книга в глянцевой обложке, формата А4.
Наверное у меня было трудное детство, потому что этой книги в нем т.е. детстве не было)))), и вот сегодня она у меня появилась!!! Я очень рада, что решила ее купить, стихи очень добрые, а иллюстрации просто превосходные!!!! К стишку из 4-6 строчек, нарисованы чудесные, иллюстрации в которых продуман и прорисован каждый штрих!!!- это просто чудо,что еще публикуются книги с иллюстрациями Конашевича( иногда кажется, что новое поколение художников захватило все издательства в заложники, а мы страдаем)! Бумага очень плотная,поэтому мягкая обложка прослужит долго, качество печати, цвета иллюстраций - твердая пятерка!
затейливые и праздничные иллюстрации Владимира Конашевича идеально подходят к милым французским песенкам в переводе Маршака.
у меня были эти и другие песенки в детстве, немного в другом собрании, с английскими вместе. так вот не скажу, что помнила ту книжку всю жизнь, но когда увидела эту - сразу на несколько минут стала счастливой пятилетней девочкой.
Спасибо огромное издателю - двум чудесным (уверена) женщинам с хорошим вкусом под маской бородатого мужчины.
настоящая машина времени в мягкой обложке.
кстати, само издание Мелик-Пашаев очень качественное: страницы твердые, глянцевитые, не порвутся, иллюстрации не темные, а яркие и отчетливые, как оригиналы.
очень всем рекомендую
сама лично непременно куплю "продолжение" - Дедушку Роха и Горшочек каши
Очень рада приобретению.
Но слегка разочаровалась, когда не обнаружила рисунка Конашевича про туман. Люди добрые, вы помните этот рисунок? Был он в старом издании или меня подводит память?
Там на одном развороте страницы А4, был изображен домик, ели, дети, а рядом на странице все скрыто туманом, кроме некоторых деталей. Помню, как поразила меня, в свое время, эта иллюстрация.
Может кто-нибудь помнит откуда этот рисунок? Мне, почему-то казалось, что он должен быть в этой книге...
Какая приятная неожиданность увидеть книжку из своего детства в лабиринте. Это репринт книги 1988 года!! Такие добрые теплые стихи, пересмотрела книгу и оказывается всё помню и стихи и картинки.. прелесть..
По возрасту, думаю и на 4 года будет отлично
Книга из детства, у меня была такая же! Иллюстрации очень красивые, стишки и песенки веселые и милые. Заказала, очень жду. Спасибо Мелик-Пашаев за такую радость! ))
Всегда интересно почитать песенки и потешки разных народов. Так что, эту книгу купила не глядя.
В книге 15 прелестных песенок ( по стилю напоминают Английские, но более нежные).
Иллюстрации Конашевича волшебные, я в них влюбилась.
Книга моего детства. Я знала, чувствовала-таки, что Мелик-Пашаев ее переиздаст. Большое Ура и большое спасибо! У моего экземпляра совсем потрепалась обложка, книга зачитана до дыр и мной, и теперь уже моей дочкой. Иллюстрации - красота. Стихотворения - много лучше, чем в Дядюшке Рох (моё личное мнение, конечно). В общем, книга - красота! Я помню себя еще ребенком, когда листала её: фантазия от иллюстраций просто буйствовала.
Об авторах книги " Сюзон и мотылек. Французские народные песенки"
На этой вкладке вы найдете информацию об авторе (или авторах) книги " Сюзон и мотылек. Французские народные песенки". Это может быть подробная биография писателя или только какие-то отдельные факты из его жизни. К сожалению, о некоторых авторах (как правило, молодых) нам известно очень мало или совсем ничего не известно.
Особое внимание мы уделили поиску фотографий писателей, ведь всегда интересно увидеть человека, который создал понравившееся (или не понравившееся :) вам произведение или написал книгу, о приобретении которой вы сейчас размышляете.
На этой вкладке мы стараемся собирать различную полезную информацию из интернета о книге Сюзон и мотылек. Французские народные песенки". Например о том, где эту книгу можно почитать бесплатно онлайн: причем это может быть ссылка на чтение самой книги, или на какое-то произведение, опубликованное в этой книге, или на другое издание этой книги.
Также мы стараемся находить и публиковать ссылки о том, где ее можно скачать бесплатно и в хорошем качестве на компьютер, планшет, смартфон, iPhone, iPad или другое устройство. Мы стараемся также выкладывать здесь ссылки на подробные обзоры книги (если таковые имеются) и на какую-то другую интересную информацию о ней.
К сожалению, этот раздел пока заполнен не для всех книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но он постоянно обновляется и наполняется новыми полезными ссылками.