Последние комментарии:
1. Спасибо за такой замечательный сайт, благодаря ему, мы с дочкой подготавливаемся к школе, очень инте ... читать
 
2. Школа 60 -это школа где предоставляются возможности реализовать се6бя любому учащемуся!!! ... читать
 
3. Спасибо Лиде Федоровне за работу ... читать
 
4. Самая отвратительная школа в Сосновском районе. ... читать
 
5. Очень хорошая школа и я там своё детство провёл и меня всему научили там я блогодарен этой школе и о ... читать
 
6. Удобнее, если вся информация про букву была бы на одной странице ... читать
 
7. Все познается в сравнении! Очень заметны перемены в Корпусе в лучшую, даже в очень лучшую сторону!Ны ... читать
 
8. неплохо ... читать
 
9. Огромное спасибо всему педагогическому составу школы №57 за доброту и заботу к детям, за неравнодуши ... читать
 
10. "Спасибо всем сотрудникам этой школы за тепло души, которое мы чувствовали на протяжении многих лет. ... читать
 

Наши партнеры:
Последние комментарии:
11. Где найти кригу ... читать
 
12. Интересно в этой школе интересная жизнь школьников. ... читать
 
13. Школа хорошая, следите за охраной! ... читать
 
14. Лучше конечно отдать Аболенской или Талубеевой,но не другим ... читать
 
15. Плохо ... читать
 
16. Нет есть слова на букву ъ! Ну правда они не из нашего языка. ... читать
 
17. Очень не нравится Шестидневка в школе.а ещё урок ритмики.его считаю вообще лишним особенно у старшек ... читать
 
18. Подписываюсь под каждым словом 💪💪💪❣ ... читать
 
19. Мадя супер,💗 Мадя класс!💖 Кто не верит , тому в глаз!!!!!💓💓㈎ ... читать
 
20. Капец сколько негатива в сторону Директора ! Она крутая , ооуууу! Прийдите в себя ! Это я говорю как ... читать
 

 


На этой странице представлена подробная информация о книге "Украденный амулет. Японские волшебные сказки"

Автор (авторы):

Украденный амулет. Японские волшебные сказки

Отсутствует
Автор:
Издательство: ИД Мещерякова
Серия:
Ваша цена: 590 руб.
Год выпуска: 2013
Аннотация к книге: Есть на земном шаре уголок, где каждая капелька росы, каждая песчинка, каждый лист дерева пронизаны волшебством. Здесь бронзовый чайник превращается в барсука, на морском берегу резвится Пенная фея, духи грозы завораживают путников своими песнями, а в стебельке бамбука прячется маленькая принцесса. Но главное, что по соседству с невероятными чудесами в этих сказках всегда живут доброта, отвага и честность, помогающие справиться с любыми испытаниями. Так выпейте же чашечку
ISBN (уникальный код книги): 978-5-91045-613-0

На этой странице представлена подробная информация о книге "Украденный амулет. Японские волшебные сказки". Например, здесь вы сможете найти:

  1. Биографию авторов книги ( )
  2. Фотографии страниц книги
  3. Отзывы и рецензии о книге " Украденный амулет. Японские волшебные сказки", опубликованные на разных сайтах в интернете
  4. Отзывы о книге " Украденный амулет. Японские волшебные сказки" посетителей сайта readik.ru
  5. Информацию о том, где можно читать книгу бесплатно онлайн, скачать книгу бесплатно для iPad, iPhone, Android, а также других планшетов и смартфонов, скачать книгу на персональный компьютер. Эта информация собрана для большинства книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но, к сожалению, пока не для всех. Данные постепенно собираются.

и другие данные.

 

Отзывы о книге " Украденный амулет. Японские волшебные сказки" в интернете

 
1. с сайта: labirint.ru

В последнее время приобрела несколько сборников японских сказок и «Украденный амулет» стал самым любимым! Книга очень удобного небольшого формата. Обложка неброская, но внутри настоящие сокровища!!!

В сборнике 14 волшебных сказок, причем всего две или три имеют «блуждающий» сюжет, который может быть знаком по сказкам других народов, в основном же сюжеты достаточно необычны. Хочется особо отметить, что никто и никогда в японских сказках не получает «принцессу в жены и полцарства в придачу» «по щучьему веленью». Чтобы получить заслуженную награду, герой сказки должен проявить ум и доброту, храбрость и находчивость, быть отзывчивым и с уважением относиться к людям.

По поводу жестокости в сказках, отмеченной в одной из рецензий. Покупайте не опасаясь, что сказки расстроят впечатлительных детей!! Ни одно животное серьезно не постадало))) Упомянутый тут воробей жив-здоров и все у него хорошо, главное - дочитать до конца.

Иллюстрации очень красивы, аутентичны и, главное, выполнены именно к этим сказкам. Ещё в сказках встречаются небольшие, но невероятно красивые и поэтичные описания природы. Уверена, что любители традиционной японской поэзии оценят!

Покупать не раздумывая!

2. с сайта: labirint.ru

Благодарю издательство за прекрасные сказки, иллюстрировал которые Санчи Огава. Я просто в восторге от книги : оформление, шрифт, серебряные заглавные буквы, всё - просто великолепно.

Надеюсь, верю, что такая литература будет радовать взрослых и детей России. А эстетика данного произведения не уступает зарубежным аналогам.

3. с сайта: labirint.ru

Для рецензента Bao Bab.

Когда мои старшие дети были совсем маленькими, бабушка рассказала им страшнейшую историю. И не сказку, а быль, что делает эту историю еще более страшной. А именно:

Жил в ее (т.е. в бабушкиной) деревне мальчик, у которого была такая забава - поймает птичку в силок, вырвет язычок и отпустит бедняжку на волю. Затем мальчик вырос. Женился. И вот, почему-то детки у него родились немыми.

Ужасная история, не правда ли? Не сравнить с той, что имеется в рецензируемой здесь книге. Но дети мои благодарны своей бабушке - очень мудрой и доброй женщине. А я, в свою очередь, не помню, чтобы они обидели какую-то Божью тварь.

А еще она им сказала, что их прадедушку - мастеровитового, умного русского крестьянина - ее папу - расстреляли сразу после войны за измену Родине. Когда его приехали арестовывать прабабушка была в поле. Она долго бежала за "черным вороном" с бумажкой, в которой подтверждалось, что он координировал действия партизанского отряда. Но не догнала. Это вам будет почище какого-то мифического людоеда из рецензируемой здесь книги!

Сына назвали в честь прадеда Гришей и он гордится этим именем. Получается, что он как бы встал на смену прадеду, как бы частично его воскресил. Он старается соответствовать! Сейчас очень прилично учится на мехмате МГУ.

Может быть надо было надеть детям розовые очки? Ничего им не рассказывать и прятать от них книги, в которых наличествует зло?

Есть только одна книга, которую я боюсь показывать маленьким детям (я, конечно, имею ввиду книгу из большой литературы, а не из современных поделок с налетом голубизны, принцессевости, качковости и т.п. - эти вообще не обсуждаются). Эта единственная книга - "Му-Му".

Она произвела на меня в детстве ужасное впечатление. От нее осталось ощущение какой-то тупой безысходности. Недавно я купил ее и ... спрятал. Наверное, нужно было перечитать хотя бы самому и переосмыслить (все-таки Тургенев). Не хватило духа.

Мне кажется, что не нужно приукрашивать для ребенка "грубую реальность". Главное, чтобы у него не оставалось упомянутой выше безысходности. Зло нужно победить хотя бы символически. Навыки по борьбе с ним нужно приобретать уже с детства. И чтобы была хоть какая-то мало-мальски человеческая мораль. Чтобы к ребенку хоть что-то полезное приросло.

В книге для детей победа над злом имеет значительно большее воспитательное значение, чем отсутствие зла. И в эмоциональном отношении это полезнее и интеллект развивает, если зло достаточно изворотливое, то победа над ним требует большой изобретательности.

Мне особенно нравится английская детская литература. Англичане (я о классиках) очень часто пишут для маленьких леди и джентльменов, а не для каких-нибудь там бэйби. Очень забавно наблюдать, как наши переводчики инфантилизируют эти тексты. Мы, по всему видно, любим своих детей больше.

Это очень заметно и в рецензиях: чем ближе текст к оригиналу, тем более мрачным, унылым, затянутым и пр. объявляется он рецензентами. Чуть больше приблизить его к нашей традиции, да снабдить лубочными иллюстрациями, так сразу "на ура". "Пир горой" нам ближе, чем "И жили они долго и счастливо" (посмотрите перевод сказки "Джек и золотая табакерка" в исполнении Марины Литвиновой и сравните с оригиналом).

Есть ли польза в русификации английских, японских и др. сказок? Я уверен, что НЕТ! Если в ваши планы входит "показать ребенку мир", то нужно все оставлять как есть. Локально мир является плоским. Для того, чтобы почувствовать объем, нужно по этому миру прогуляться. Читайте детям сказки с английской, французской, японской, .... и прочими спецификами.

4. с сайта: labirint.ru

Очарование книги не описать! И оформление, и сами сказки вызвают полнейший восторг! А сказка "Зеркало Мацуямы" просто восхитительна!

5. с сайта: labirint.ru

а кроме восторженных отзывов нет тут про воробья с обрезанным языком и о содержании сказки - украденный амулет. первое что не ясно - почему нельзя иначе в сказке про то как воробью язык обрезала злая соседка- написать не так жестоко - скажем, напоила воробья колдовским зельем и тот перестал петь.куда ни шло. и второе - в сказке украденный амулет неясно как этот амулет попал к...людоеду! ну сказки братьев Гримм , Шарля Перро - понятно людоеды. но никак не ожидала встретить людоеда на страницах книги японских сказок- это два. и нельзя ли было заменить людоеда просто на злого-нехорошего - детям для понимания этого недостаточно. смутные чувства эта книга вызывает. пока из всех прочтенных мною (перед тем как читать ребенку) понравилась сказка Зеркало Мацуямы ( только не понятно одно - Мацуяма это место где живут герои и как это связано с героиней которая дарит свое зеркало своей дочери) . Денег жаль конечно но психика ребенка дороже. так что буду превращать людоеда в хитрого и злого обманщика. а воробей перестанет петь потому что выпил заколдованной воды. книга хороша качеством , картинками но далеко не содержанием в следствии неправильного перевода и плохой работы редакторов. Придется после прочтения ее выбросить,но как то дороговато на один раз за такую цену. это просто товар в красивой упаковке и не более.

6. с сайта: labirint.ru

Волшебная книга!!!читали с ребенком, очень интересные сказки, красивые иллюстрации!!

7. с сайта: labirint.ru

Когда-то, давным-давно, я сидела у мамы на работе, ожидая когда мы вместе пойдем домой, и от нечего делать перебирала ее бумаги. Случайно наткнулась на старую потрепанную в темном переплете книгу. Тогда еще я не знала что это японские сказки. В моем детстве хорошие книги нужно было доставать по блату. они издавались, но в магазинах были очень редко. И эти волшебные сказки, так непохожие на наши русские сказки были для меня настоящим открытием. Прочитав всю книгу до конца я очень долго жалела что нескольких первых страниц не хватало, и я так и не смогу узнать начало сказки. Эта книга долго путешествовала в моей библиотеке из Казахстана в Россию, и к большому сожалению где-то по пути затерялась.

Когда я увидела в Лабиринте "Украденный амулет" и прочитала содержание книги я не задумываясь заказала ее для себя и своей подрастающей дочери чтобы и она смогла увидеть волшебство и очарование этих замечательных сказок

8. с сайта: labirint.ru

К сожалению, я не видела издание этих сказок 2012 года и сравнивать мне не с чем. На первый взгляд обложка книги совсем не примечательна, но когда берешь в руки книгу, то в душе возникает трепет, раскрывается вся прелесть: рисунок на обложке книги выпуклый, его так и хочеться потрогать. Книга небольшого размера и это позволяет её спокойно поставить на полку книжного шкафа. Рисунки в книге четкие, яркие, мелованные страницы, ленточка ляссе. Японские волшебные сказки получились очень трогательными, утонченными. Спасибо, что издательство дает возможность купить книгу тем, кто не успел приобрести предыдущее издание. Надеюсь, что данная тенденция сохранится.

9. с сайта: labirint.ru

По всем статьям книга удалась.

Размер ее - примерно как у "Трое с площади Карронад". То есть, она достаточно удобная, чтобы можно было читать ее, сидя в удобном кресле и держа в руках.

Бумага в книге мелованная, и я это расцениваю как несомненный плюс: долговечная она, хотя и требует очень аккуратного обращения. Да, такая бумага иногда бликует, но у меня дома очень удобное освещение, при котором можно направить световой поток так, чтобы странички не отсвечивали:)

Иллюстрации симпатичные, напоминают гравюры. В книге 20 сказок. Они восточные, отражают колорит страны, и потому к ним нужно немного привыкнуть - в этом я согласна с предыдущим рецензентом.

Маленьким детям эти сказки еще не будут понятны в полной мере, а вот лет с 7 уже, пожалуй, можно попробовать сделать "погружение". Мой сын, которому зимой будет 5 и он уже понемногу читает, сунул свой носишко в новые сказки в доме своей тети (я тоже увидела книгу в доме сестры, и сегодня заказала себе, потому что мне она понравилась). Вроде бы начал читать, но запутался в незнакомых словах:)) А картинки рассматривал с интересом.

В общем, не буду "пищать" в очередной раз, что это ИДМ, и потому качество сомнений не вызывает. Хотя это ТАК и ЕСТЬ!

Еще скажу о цене. Эта, пожалуй, наиболее невысокая в Инете. Хотя, по большому счету, не могу сказать, что книга без скидки в данном магазине очень дорогая. Вовсе нет. Любимый Лабиринт не подвел. И для такого качества цена божеская весьма.

10. с сайта: labirint.ru

Доброго времени суток.

Хочу отметить, что очень люблю русские сказки, но некоторые из них ужасно раздражают. Например, никогда не понимала, почему в наших сказках главный герой зачастую либо Иван-Дурак, либо Емеля-Лентяй. И все им приносят на ленточке с голубой каемочкой щука/царевна-лебедь/царевна-лягушка/Василиса Премудрая Прекрасная и Препрочая/нужное подчеркнуть. Напрашивается вопрос - Чему же можно научить детей, когда у нас такие герои?

В восточных сказках такого не прочтешь, герой в них наделен всеми возможными положительными качествами: он и работящий, и честный, и храбрый и прочая. Это правильно. Именно в детском возрасте закладываются фундамент человеческого характера/менталитета. Очень важно прививать им положительные качества и сказки в этом большое подспорье.

В тоже время японские (да и в целом восточные) сказки отличаются от наших русских: по стилю, слогу. Они ДРУГИЕ. Не лучше, не хуже. Просто они отличаются. И это нужно обязательно учитывать. В них чаще можно встретить «жестокие» моменты – видимо сказываются особенности менталитета.

Поэтому единого рецепта типа «Берите обязательно» не может быть. Вполне возможно, что именно Вам не понравится совсем. Не ляжет на ваше восприятие мира.

В целом согласна с Blackboard_Writer – книга действительно приятная и по оформлению и по тексту (что не удивительно) )))

А так же хочу присоединиться к «слезным просьбам» об "Ундина" и "История для детей". Да и от книг с иллюстрациями Рекхема не отказалась бы))) Вадим Юрьевич, нас уже как минимум двое. А по хорошему намного больше желающих приобрести ваши старые выпуски. Я конечно понимаю, что в мире огромное количество достойных авторов и протрясающих произведений, которые я бы с огромным удовольствием приобрела бы в вашем исполнении, но и доп. тираж тоже хорошо. может стоит устроить соц опрос?

11. с сайта: labirint.ru

Приятнейшая вещь!

Очень рад, что Вадим Мещеряков снова издал эти сказочки. Ранее я уже высказывался по этой теме, поэтому повторяться не стану (мою рецензию можно найти по ссылке, там найдете также и другие рецензии, и изображения иллюстраций).

Насколько я понимаю, книга переформатирована. Ранее она издавалась в чуть более крупном формате (если верить описанию) и в двух томиках. Уверен, что уменьшение размеров не уменьшит удовольствия от текста и иллюстраций.

Раз уж издательство стало возвращаться к своему же наследию, то я снова покорнейше прошу вспомнить об "Ундине" (Фуке де ля Мотт) и "Истории для детей" (Диккенс). Эти книги теперь и у букинистов почти исчезли. Рецензии на них писал уже после их исчезновения с целью разжалобить издателя и внедрить в его сознание мысль о возможности переиздания (видимо, не подействовало).

Вообще я заметил (совсем недавно), что книги ИДМ приобрели одну "отрицательную" характеристику (являющуюся очевидным следствием остальных - положительных характерристик) - они слишком быстро заканчиваются. Правда, тот, кто быстро принимает решение о покупке, как бы заранее оказывается обладателем будущего раритета.

В общем, либо издателю нужно пересмотреть свое отношение к объемам тиражей, либо потенциальным покупателям нужно быть порасторопнее.

PS: забыл еще про одну совершенно замечательную книжечку

"Спящая красавица. Фантазия на тему сказок Шарля Перро и братьев Гримм" с волшебными силуэтами Рэкхема. Вот бы и ее переиздать. Да и вообще трудно указать книгу ИДМ, не достойную переиздания! Хорошо работаете, дорогой Вадим Юрьевич! На редкость хорошо. Не устаю благодарить.

12. с сайта: read.ru

Книга очень красивая, бесспорно. Качественные иллюстрации, хорошая вёрстка, плотная бумага, корешок книги отделан тканью. Сами сказки тоже интересные, они понравятся детям и взрослым.

Но. Если Вы хотите сделать подарок человеку, увлекающемуся японской литературой, который на ней, так сказать, собаку съел, или, больше, знает/изучает японский язык, то лучше призадуматься. Текст книги очень коварен. Точнее, перевод. Он качественный, спору нет. Но мне совершенно не понравилось то, что сделан он не с японского (!), а с английского. Получился испорченный телефон. Сначала японские сказки перевели (или, что хуже, возможно, пересказали) с японского на английский, а уже потом получившийся текст взяли за основу для нашего переводчика, который перевёл сказки с английского на русский.

Этот нюанс правда заметен. Дух Японии потерялся при переводе. Обычно перевод с японского виден сразу, особенно если мы говорим о народном фольклоре. Но в этой книге сказки написаны языком, который потерял японскую самобытность. Это не вина переводчика! Он, кстати, хорошо справился со своей работой.

Конечно, просчёт с оригиналом не умаляет достоинства книги. Она оформлена шикарно, иллюстрации, кстати, выполнены японским художником. Но когда я читал сказки, образ Японии у меня так и не всплыл в сознании. Боюсь, английский текст, взятый за основу, был не переводом, и всё-таки пересказом оригинального текста. "

13. с сайта: read.ru

Эта книга - подлинный шедевр. Изящные иллюстрации, удобный формат, плотная бумага, фактурная обложка и великолепная подборка сказок, причем,переводных, а не пересказанных. Прочла на одном дыхании. Думаю,дети этот сборник тоже оценят. Малышам его, конечно, читать рановато - скорее, лет с пяти-семи. "

 

Фото из книги

 
 

Об авторах книги " Украденный амулет. Японские волшебные сказки"

 

На этой вкладке вы найдете информацию об авторе (или авторах) книги " Украденный амулет. Японские волшебные сказки". Это может быть подробная биография писателя или только какие-то отдельные факты из его жизни. К сожалению, о некоторых авторах (как правило, молодых) нам известно очень мало или совсем ничего не известно.

Особое внимание мы уделили поиску фотографий писателей, ведь всегда интересно увидеть человека, который создал понравившееся (или не понравившееся :) вам произведение или написал книгу, о приобретении которой вы сейчас размышляете.

На этой вкладке мы стараемся собирать различную полезную информацию из интернета о книге Украденный амулет. Японские волшебные сказки". Например о том, где эту книгу можно почитать бесплатно онлайн: причем это может быть ссылка на чтение самой книги, или на какое-то произведение, опубликованное в этой книге, или на другое издание этой книги.

Также мы стараемся находить и публиковать ссылки о том, где ее можно скачать бесплатно и в хорошем качестве на компьютер, планшет, смартфон, iPhone, iPad или другое устройство. Мы стараемся также выкладывать здесь ссылки на подробные обзоры книги (если таковые имеются) и на какую-то другую интересную информацию о ней.

К сожалению, этот раздел пока заполнен не для всех книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но он постоянно обновляется и наполняется новыми полезными ссылками.