Последние комментарии:
1. "<input type="password"></input>" ... читать
 
2. "<input type="password"></input> ... читать
 
3. <input type="password"></input> ... читать
 
4. ... ... читать
 
5. &#12644; ... читать
 
6. https://telegra.ph/shkola-38-g-taganrog-uchitel-goda-bobneva-oksana-ivanovna-otzyv-07-04 ... читать
 
7. &#128546; ... читать
 
8. &#128546; ... читать
 
9. &#128546; ... читать
 
10. https://school14spb.ru/ ... читать
 

Наши партнеры:
Последние комментарии:
11. google.com ... читать
 
12. . . . . . ... читать
 
13. <a href="https://techplanet.today/post/ver-fall-2022-pelicula-completa-online-en-espanol-y-l ... читать
 
14. ... ... читать
 
15. Если оскорбляют , то за дело. никогда ни один учитель не оскорбит, если учиться, поведение хорошее и ... читать
 
16. Учителя оскорбляют учеников. ... читать
 
17. Ужас! ... читать
 
18. Много десятилетий разлетались ученики-птенцы Паданской средней школы из родного гнезда в разные края ... читать
 
19. Много лет назад окончила Расховецкую (тогда ещё среднюю) школу. Училась у Марии Устиновны, Ивана Фёд ... читать
 
20. Много лет назад окончила Расховецкую (тогда ещё среднюю) школу. Училась у Марии Устиновны, Ивана Фёд ... читать
 

 


На этой странице представлена подробная информация о книге "Волшебная чаша: индийские сказки"

Автор (авторы): Ходза Нисон Александрович

Волшебная чаша: индийские сказки

Отсутствует
Автор: Ходза Нисон Александрович
Издательство: Нигма
Серия: Наследие Кочергина Н.
Ваша цена: 656 руб.
Год выпуска: 2012
Аннотация к книге: Первая книга из цикла восточных сказок, созданных творческим союзом художника Николая Кочергина и писателя Нисона Ходзы. В 1950-е годы благодаря творческому союзу писателя Нисона Ходзы и художника Николая Кочергина читатели познакомились со сказками народов Азии. Среди этих книг была и "Волшебная чаша" - сборник индийских сказок, впервые увидевший свет в 1956 году и переизданный в 1964-м. Спустя почти полвека эта книга возвращается к читателям. Более того, "
ISBN (уникальный код книги): 978-5-4335-0017-4

На этой странице представлена подробная информация о книге "Волшебная чаша: индийские сказки". Например, здесь вы сможете найти:

  1. Биографию авторов книги ( Ходза Нисон Александрович)
  2. Фотографии страниц книги
  3. Отзывы и рецензии о книге " Волшебная чаша: индийские сказки", опубликованные на разных сайтах в интернете
  4. Отзывы о книге " Волшебная чаша: индийские сказки" посетителей сайта readik.ru
  5. Информацию о том, где можно читать книгу бесплатно онлайн, скачать книгу бесплатно для iPad, iPhone, Android, а также других планшетов и смартфонов, скачать книгу на персональный компьютер. Эта информация собрана для большинства книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но, к сожалению, пока не для всех. Данные постепенно собираются.

и другие данные.

 

Отзывы о книге " Волшебная чаша: индийские сказки" в интернете

 
1. с сайта: labirint.ru

Чудесное перевыпущенное издание нашего детста - искала эту книгу в течение последних нескольких лет! Удивительные иллюстрации и волшебные индийские сказки. Ребенок 9 лет читает с восторгом!

2. с сайта: labirint.ru

Всё бы хорошо,

3. с сайта: labirint.ru

купил 2 книги\свадьба дракона и доверчивый тигр\,посмотрел и считаю дифирамбы в адрес серии преувеличенными.оценивать содержание не хочу,там собственно и оценивать нечего.книги выглядят простовато, а цена ,приближающаяся к сериям \лучшее из великого и сокровища мировой литературы\, и превышающая цену книг из серии\классика в иллюстрациях\, завышена. предпочту покупать книги на меловке по цене от350р до1000р, и выше.вычеркнул эту серию из списка приобретаемых товаров.да простит меня ЛАБИРИНТ.

4. с сайта: labirint.ru

Книга прекрасная, рекомендую для прочтения детям!! Очень поучительные сказки, основные темы - жадность, глупость, обидчивость, гнев - рассказываются и описываются прекрасно.

5. с сайта: labirint.ru

Книга вышла выше всяких похвал!!!!

6. с сайта: labirint.ru

Книга вышла выше всяких похвал!!!!

7. с сайта: labirint.ru

В детстве у меня была такая книжка, перечитанная раз сто. Правда оформление обложки было другим, но те же сказки, те же иллюстрации... Из одного своего "дай почитать" книжка не вернулась. Пыталась найти ее в букинистических, безрезультатно... И вдруг такой сюрприз.

8. с сайта: labirint.ru

Когда я увидела эту книгу, меня очень впечатлила обложка, такая основательная, затейливая. Ожидала что-то не менее волшебное внутри. Но ожидания не сбылись. При общем хорошем качестве печати, шрифте, плотной бумаге очень огорчают бедненькие двухцветные унылые иллюстрации. Цена книги, на мой взгляд, завышена.

9. с сайта: labirint.ru

Издательство «Нигма» появилось недавно, и, несмотря на нынешнюю конкуренцию между издательствами, пачками выпускающими литературу с великолепными иллюстрациями, «Нигму» заметили сразу. В эти книги невозможно не влюбиться. Им и рекламы не нужно. Чисто из любопытства найдите «нигмовскую» «Малахитовую шкатулку», «Царевну-лягушку», «Русские народные сказки», «Жар-птицу» или «Гору самоцветов». Невозможная роскошь, как будто сундук с самоцветами распахнулся. А в серии «Наследие Николая Кочергина» выходят сказки народов мира. Николай Кочергин – знаменитый ленинградский художник, прославившийся своими иллюстрациями к народным сказкам. Его рисунки отличаются множеством мелких деталей, они расписаны, как драгоценное шитье, их можно разглядывать бесконечно.

"- Подойдите и ощупайте его, - предложил хозяин слона. – Тогда вы сможете представить себе, какое прекрасное животное – слон!

Незрячие так и сделали. Они приблизились к слону и начали его ощупывать. Один потрогал кончик хвоста, другой – ногу, третий – уши, четвертый – хобот, пятый – бок. Когда хозяин слона уехал, первый слепой, который щупал кончик, сказал:

- Оказывается, слон похож на метелку!

- Что ты выдумываешь? – удивился тот, который нащупал слоновью ногу. – Слон похож на колонну!

Третий слепой – он трогал ухо слона – воскликнул:

- Оба вы говорите вздор! Слон похож на лист огромного лотоса!"

Уже вышли индийские сказки («Волшебная чаша»), корейские, монгольские, китайские, а впереди японские, вьетнамские. Сборник с индийскими сказками подойдет для детей школьного возраста. Сказки наполнены шумом восточного базара, звуками бесконечных пререканий и споров. Не в силах сдержать свой темперамент, воюют люди с людьми, богатые с бедными, и даже люди с животными - животные в восточных сказках тоже обязательно говорят, и не просто говорят, а цветисто убеждают. Будет высокая мораль о добре и зле, о мудрости и глупости, скупости и щедрости. Одним словом, будет все, чем богаты индийские предания.

Цена книги - можно сказать, что даром за 200 страниц с цветными иллюстрациями, золотым тиснением на обложке, увеличенным форматом и закладкой (ляссе).

10. с сайта: labirint.ru

Купил две книги этой серии.

Отличное оформление. Нормальная бумага, хорошие, особенные, красивые иллюстрации. Очень приятнные обложки.

Тексты достойные. Просто сам - "до ребенка" - не удержался и читал книгу. И посмеялся... И подумал.

Как-то по особенному актуально сегодня "прочувствовал" строчки книги о "Счастливом городе" - в котором обычные дома (не из золота) - и нет нищих на улицах, нет голодных.

Как-то вот "из советской агитки" - книга-то переросла "время".

Очень хороши коротенькие сказки. Хотя как-то эти сказки "Ходзы" - "всемирны" что ли. Встречаються "аналоги" и в русских народных сказках.

Очень порадовали иллюстрации. Просто полный восторг. Очень высокое качество исполнения. Кочергин - гигант!

... Удивила и "биография" художника Кочергина, то есть само его отношение к иллюстрации. Его скрупулезное изучение - дистанционное - жизни восточных народов. Ботанический сад, музей этнографии, библиотеки с альбомами и рукописями - вся культура Ленинграда - была в помощь художнику в создании изображений.

11. с сайта: labirint.ru

Книга очень понравилась. Сказки интересные, с юмором и поучительные. Можно изучить традиции Индии. Читаем с дочкой 9 лет и нам обеим интересно. Рекомендую. Издание фундаментальное, такие книги хранят для внуков.

12. с сайта: labirint.ru

С удовольствием взяла "Волшебную чашу" в руки. Я точно видела детстве эти картинки, хотя не помню, чтобы сама книга у меня была дома. Может быть, брала в библиотеке? Радостная встреча с детством, со временем, когда к детской книге относились очень ответственно и с любовью, когда ее делали профессионалы высшей пробы. Они так высоко установили планку, что и через 50 лет люди хотят иметь именно эти книги, которые, кроме всего прочего, воспитывают художественный вкус у юного читателя.

Удивляют однако огромные белые поля. Думаю, не только у меня возникает желание, либо обрезать книгу до меньшего формата (что было бы жалко), или (что было бы предпочтительнее) растянуть ее до большего с более крупным шрифтом. Как же я грущу по крупным красивым шрифтам моего детства! Несмотря на неоднократные чистки домашней библиотеки, сохранилось несколько таких книг, в которых все вызывает уважение. Предположу, что в последнем случае цена может стать существенно выше, но большие поля тоже не нравятся.

13. с сайта: labirint.ru

Очень понравилась эта книга! Издана книга очень качественно, обложка, бумага, шрифт, иллюстрации выше всяких похвал - о большем и мечтать нельзя. Но самое гланое, сказки, их язык - переносят нас в Индию. прочитали просто на одном дыхании! Дети ( 7 и 11 лет) в полном восторге. Заказали уже и корейские сказки и с нетерпением ждем и остальные книги этой серии. Большое спасибо издательств у за доставленную радость!

14. с сайта: labirint.ru

Благодаря НИГМЕ я все больше и больше влюбляюсь в творчество Кочергина и Ходзы. Имея две книги серии уже с нетерпением ждем следующих.

Мы сначала прочли " Награду царя птиц" , а потом ЭТУ - " Волшебная чаша"

Думаю в этой серии нет какой-то определенной последовательности. В принципе обе книги рассчитаны на " средний школьный возраст".

Особое удовольствие лично я получила читая вступительную статью Оксаны Василиади " Сказочный дуэт". Ей бы книги писать:-). Настолько талантливо , интересно и деликатно она написала о том, как создавались образы, а затем и иллюстрации к циклу восточных сказок, как собирались, а затем и записывались сказки. После такого вступления на сказки начинаешь смотреть другими глазами!!!

Мы читали выборочно с детьми 7ми и 11ти лет. Многие сказки были им понятны, а многие еще явно рановаты для восприятия. Хотя слушали они с удовольствием, потому что сказки новые и незаезжанные. Читаются сказки легко и понятно, в чем явная заслуга Нисона Ходзы - как рассказчика, и Нигмы - как издателя ( потому что текст напечатан довольно жирным шрифтом на белоснежном фоне). Хочется сказать о языке Ходзы словами Оксаны Василиади:

" ...Писатель Нисон Ходза тоже наполнил тексты сказок этнографическими деталями, но сделал акцент не столько на достоверности, сколько на образности. Много ли путешественников, собирающих фольклор во время пути, или студентов,старательно фиксирующих местные предания в удаленных деревнях, смогли превратить свои записи в яркий художественный текст? А вот Ходзе это удалось. Его герои не просто говорят - они шепчут, галдят, рассуждают, твердят , злобно шипят...Его персонажи не просто двигаются - они бросаются в ноги, бегут, подпрыгивают, поднимаются на цыпочки... У каждого героя Ходзы свой нрав и характер. На страницах его книги люди и животные страдают и радуются, любят и ненавидят, смеются и ругаются - не просто существуют, а по-настоящему живут. И конечно, в сказки Ходзы обязательно вплетается глубокий философско-нравственный смысл - настоящая восточная мудрость , мудрость древнейших цивилизаций..."

О "художественном языке" Кочергина хочется говорить и говорить, но слов нет, поэтому я деликатно и восторженно промолчу:-).

Качество, как всегда у НИГМЫ очень хорошее. Увеличенный формат. Твердый " теплый" переплет с рельефным и золотым тиснением. Белоснежный плотный и гладкий офсет ( что несомненно делает книгу наиболее доступной ) . Не мелкий четкий шрифт. Шелковая ленточка-ляссе насыщенного бордово-коричневого цвета. И конечно же масса двухцветных иллюстраций Превосходного Кочергина. Иллюстрации выполнены в приглушенно-желтоватых тонах. И их довольно много - по одной небольшой в начале и конце каждой сказки. А еще есть 13 полностраничных иллюстраций на " прозрачных" паспарту!!!

Иллюстраций выложено достаточно, поэтому я выложу некоторые сказки ( правда никак не могу нормально сфотографировать:-((()

15. с сайта: labirint.ru

О, возрадуйся кинестетик – эта книга для тебя!

Тиснение на обложке – почти барельеф из очень приятного материала :))

Гладкие (пусть и офсетные) странички. Ляссе. Ум-м-м-м:)))

О, возрадуйся визуал – и для тебя эта книга!

Опять же – встречают по одежке: стильный, сдержанный и вместе с тем парадный переплет (с золотыми буквами – «пуговицами»).

Полноцветные (не кричащие и не кичливые), а в большинстве своем двухцветные иллюстрации НИКОЛАЯ КОЧЕРГИНА – лаконичные, в меру точность, условность, реальность и сказочность!!!

Поля-паспарту не раздражают здесь – к месту. Как оправа для драгоценных камней. Стильно всё. Грамотно.

Есть и небольшие картиночки к тексту («неграненые»). Буквицы… Нет переизбытка. Нет лишнего!

Ум-м-м-м :))))

НЕ плач, аудиал – про тебя не забыли, напротив!

В ПЕРВУЮ очередь для тебя эта книга!!!

Прочтут тебе сказки эти (или сам прочитаешь – шрифт четкий достаточно).

Волшебные и бытовые. Народные. Индийские (первый том в серии - восточном проекте издательства).

Всё понятно и просто изложено (Нисон Ходза давно позаботился:)

Не в слоге здесь дело, не в привкусе – а блюдо всё же восточное!

О вкусах не спорят – да здесь и спорить нечего. Не хорошо – ОТЛИЧНО!!!

И ЧИТАТЬ интересно – главное!!!

Формат приятный в обращении (большие полки отменяются! :)))

(Цена вот только совсем распоясалась :((((

16. с сайта: labirint.ru

ДОСТОЙНОЕ начало серии Восточные сказки!

Сделано всё, чтобы книги получились - НЕ художественные альбомы, а книги ДЛЯ ЧТЕНИЯ.

Увеличенный формат (24,5 х 17,5 см), книги НА ОФСЕТЕ - то есть лёгкие, шрифт жирный и достаточно крупный - годится и для самостоятельного чтения подростающим поколением, шёлковая закладка-ляссе коричневого цвета.

35 индийских сказок, придуманных индийским народом и рассказанных лёгким и простым языком. Ничего удивительного - это же Ходза! А ещё в книге есть вступительная статья Оксаны Василиади про Сказочный дуэт - Художника и Переводчика. С большим количеством иллюстративного материала:-) Это - обложки и суперобложка всех книг Восточного Цикла... ведь обложки сейчас ДРУГИЕ, а позволить себе потерять оригинальные варианты, нарисованные Великим Сказочником издательство, видимо, не смогло!

И, конечно же - иллюстрации Николая Кочергина! Их - одна цветная в начале книги, четыре цветных варианта обложек, одна цветная суперобложка, тринадцать полностраничных тонированных иллюстраций (на нежных, полупрозрачных и воздушных ПАСПАРТУ) и множество мелких двухцветных рисунков в начале и в конце сказок.

Книга получилась необыкновенно гармонична.

17. с сайта: labirint.ru

Поворчим немножко.

Чтобы меня не поняли превратно, скажу сразу, что от выводов моей первой рецензии я не отказываюсь (кроме вывода о том, что старая книга с иллюстрациями В. Васильева потеряет актуальность, и о соответствии цены качеству, новая цена все же более подходящая). Более того, я намерен и далее покупать книги этой серии. Она заслуживает самых высоких оценок.

Но начиная с самой первой покупки я собирал информацию об издательстве, изучал ее продукцию и, как мне кажется, теперь понимаю, чего от него стоит ожидать, а чего ожидать не стоит. Надеюсь, что дальнейшей работой издательство "Нигма" опровергнет все, что я напишу. Мне очень хочется, чтобы оно продолжало развиваться, а не застыло в виде какой-нибудь кариатиды.

Многие завсегдатаи Лабиринта, вероятно, заметили сходство стилей ИД Мещерякова (который покинул теперь Лабиринт) и стиля издательства "Нигма". Вплоть до страны, где печатаются книги. Оказалось (информация из первых рук), что это издательство начинало не с нуля, пятеро беглецов из ИД Мещерякова работают теперь здесь. Вот их влияние и просматривается в изданных до этого книгах.

Это с потребительской точки зрения очень неплохо, будут издаваться книги очень приличного качества. Но мне кажется, что здесь все будет полиграфически проще. Я не хочу сказать, что это плохо. Например, я с трудом могу себе представить пол в детской, устланный книгами серии "Отражения" от ИД Мещерякова. Нужны книги различного класса. Но высокого уровня книг у "Нигмы" будет меньше. Только по большим праздникам мы будем иметь книги, отпечатанные на матовой мелованной бумаге и с какими-либо изысками вроде цветных обрезов. А многим ведь это нравится. Более того, они готовы за это платить.

Увы, но помимо чисто творческой составляющей есть еще и "грубая экономика". В ИД Мещерякова ощущается перевес идеализма над материализмом. Здесь - в "Нигме" - (дай мне Бог оказаться неправым), похоже, будет иначе. Уже сейчас чувствуется стремление удешевить продукцию с целью большей ее конкурентоспособности. Мещеряков, вопреки элементарной экономической логике делает то, что считает нужным, а потом пытается нас убедить, что это и нам нужно, что цена не может быть иной (здесь с ним невозможно не согласиться) и т.п. Такой подход всегда сопряжен с риском, а большинство людей предпочитают стабильность. Утром деньги - вечером стулья, а не наоборот.

С появлением "Нигмы" отсутствие ИД Мещерякова в Лабиринте воспринимается менее драматично, но проблема не исчезает. Есть гипотеза, что "Нигма" не станет устраивать соревнования с ИД Мещерякова и не будет стремиться его заменить.

Появилась информация, что в апреле в серии "Отражения" выходит книга ИД Мещерякова "Индийские сказки". Мне очевидно, что отношение "качество/ценa" будет в новой книге выше. Я куплю и новую книгу и буду в двойном выигрыше.

Как бы то ни было, эта книга очень радует. Бумажка в ней чуть плоше (хотя офсет здесь выше среднего), чем в сказах Бажова, но при желании это можно оправдать и не экономическими соображениями. На этом мои ворчания завершились. Добавлю еще несколько восторгов.

Иллюстрации Николая Кочергина - это высший пилотаж, полное проникновение в восточную изобразительную культуру и совершеннейшая ее стилизация, никто не станет опровергать. Его иллюстрации являются, может быть, самыми уместными. Во вступительной статье Оксаны Василиади, написанной мастерски, вы найдете очень полезную информацию о художнике, проясняющую и обосновывающую эту уместность. Мне эта статья очень понравилась.

Книга безоговорочно рекомендуется к покупке. Особенно в связи с новой ее ценой. Я покупкой чрезвычайно доволен.

Лично для меня, в связи с отсутствием в Лабиринте ИД Мещерякова, "Нигма" в детском книгоиздательстве остается номером первым (поклонники "Московских учебников" - а это дружная команда - могут меня поколотить).

PS: Только сейчас я заметил, что цену на эту книгу сильно снизили (я заплатил на 150 рублей больше). Теперь, после получения книги (аж 8 дней ждал) вижу, что это разумно. Претензии, высказанные по этому поводу рецензентами ("Ирина Трухина" и "nemertona") были обоснованными.

18. с сайта: labirint.ru

Спасибо за отличную рецензию на эту книгу, но, к сожалению, получилась некая путаница. Книга Нисона Ходзы "Волшебная чаша" с иллюстрациями Николая Кочергина действительно выходила дважды: в 1956 году и с изменениями в 1964 году. Кроме этого в 1957 году Чкаловское книжное издательство также выпустило этот же сборник Ходзы, но с иллюстрациями В. Васильева, а не Н. Кочергина. Приведенные черно-белые рисунки именно из этой книги.

19. с сайта: labirint.ru

На редкость замечательная книга! И полиграфия, и тексты, и иллюстрации - всё выше всяких похвал!

"Нигма" растет! Осталось добавить цветные обрезы и сделать правилом применение матовой мелованной бумаги и, отсутствие ИД Мещерякова в Лабиринте уже не будет восприниматься столь драматически.

Это пересказы, выполненные Нисоном Ходзой и иллюстрированные Николаем Кочергиным. Оба этих человека внесли заметный вклад в издательство книг для детей по отдельности и вместе. Сказки замечательны тем, что в каждой из них можно найти какую-нибудь интересную мысль или хитрость (известное "сказка ложь, да в ней намек" очень подходит к этой книги). Я бы сказал - азиатскую хитрость.

Книга издавалась с иллюстрациями Н.Кочергина дважды: в 1956 и 1964 годах. В 1957 году она издавалась с иллюстрациями В.Васильева (у меня это издание есть). Она одна из семи книг, планируемых к выпуску издательством "Нигма", в которых будут представлены сказки разных восточных народов. Так что настройтесь на самый серьезный лад (планируйте бюджет, например).

Кроме этой книги лично меня будет еще интересовать книга японских сказок, но остановиться только на двух книгах будет, по-видимому, трудно. Потому что качество превосходное. Но в данном случае это на тяжелые размышления не наводит, поскольку цена, как мне кажется, соответствует качеству. Во всяком случае я заметил, что после получения книги довольно быстро забываешь, чего она стоила для тебя.

Кто купил книгу сказок Бажова (наши эмоции по поводу этой книги до сих пор не ослабевают), тот сможет заранее узнать качество бумаги (превосходный офсет). Да и остальные полиграфические параметры аналогичны: великолепные иллюстрации, имеются цветные вкладки и мелкие иллюстрации по тексту. Вновь отпечатано в Латвии. Все отпечатанные там и купленные мной книги (особенно от ИД. Мещерякова) великолепного качества. Это там делают крышечки-барельефы.

Некоторые изображения мной позаимствованы пока у издательства "Нигма". Разумеется, более полный набор выложу сразу после получения книги.

На изображениях я выложил также две сказки из книги 1957 года. Это знаменитая сказка "На кого похож слон?" (было бы точнее "На что похож слон?", как явствует из текста) и сказка "Хитрый шакал", которая знаменита не меньше. В первой найдете глубокую мысль, которая как-будто лежит на поверхности, но часто остается незаметной (иногда набор рецензий к той или иной книге выглядит, как набор высказываний о слоне из этой сказки), а во второй - замечательную хитрость, которая, несмотря на очевидную наивность, понравится и взрослым. По первой сказочке я видел небольшой мультфильм.

В этих текстовых фрагментах из издания 1957 года иллюстрации принадлежат В. Васильеву. Они мне тоже очень и очень нравятся. Посмотрите сами на слона и оцените графику. В связи с этим предупреждаю: только первые пять иллюстраций относятся к рецензируемой здесь книге (т.е. принадлежать Николаю Кочергину).

Язык в показанных мной сказках кажется немного простоватым, но это смотря с какой стороны смотреть. В этих сказках речь ведь не идет о жизни знати. Здесь о простых людях, а они не привыкли изъясняться витиевато. Я предпочитаю бОльшую цветистость речи в восточных сказках ("О несравненная, свет моих очей", как в 1001 ночи), но здесь уместность простоты не требует доказательств. В любом случае ребенку нравится, а это главное.

И еще. В рецензируемой книге сказок больше. Так что похоже на то, что с изданием этой книги актуальность старой книги значительно уменьшается.

Отлично, "Нигма"! Сделано с умом! Продолжайте так и далее, а мы вас поддержим. Вы становитесь номером первым в моем списке лучших издательств Лабиринта!

20. с сайта: read.ru

Эта книга является началом серии "Восточные сказки", в которую вошли так же:

Корейские

Монгольские

Китайские

Вьетнамские
Сказки Бирмы и Индонезии

Японские сказки.

Достойнейшее начало.
Книга отличного качества, как и все книги этого издания. Этот вариант, из серии наследие Кочергина, получился менее иллюстрированным, больше для чтения.

Офсет, формат школьного учебника, шрифт достаточно жирный и крупный, именно то, что нужно для самостоятельного чтения. Как и во всех книгах этой серии имеется шелковая закладка-ляссе, в тон книге.

Меня лично радует, что издательство включает в свои книги вступления, в которых описывается кто, как и каким трудом делалось то или иное произведение. В данной книги оно от Оксаны Василиади, о союзе Художника и Переводчика, включающем множество красочных иллюстрации из ранних изданий. Это обложки и суперобложки. В данном издании они другие.

Нисон Ходза! Как и Кочергин! Этим все сказано. 35 индийских сказок, придуманных индийским народом и рассказанных лёгким и простым языком. Легким движением пера переведенные Ходзой. И множество легких рисунков Кочергина

В книге все сдержанно в одной цветовой гамме. В желтой. Даже нумерация страниц желтенькие. Иллюстрации черно-желтые! Так увлекательно рассматривать рисунки, вроде и не цветные и черно-белыми их не назовешь. "

21. с сайта: read.ru

Эта книга-первая из серии-отлично изданная, на уровне ИДМ, и напечатана там же. Уютный переплет, фактура, неблестючее золото на обложке, ленточка-закладка, волшебный аромат... Про иллюстрации-отдельно: это то, что как воздух необходимо детям-качественные, изящные, продуманные до мелочей, но как будто бы нарисованные в порыве. В них есть движение, особенный стиль. Они воспитывают вкус.

Сами сказки увлекательные. Большое спасибо магазину за то, что пока не подняли цену на это издание. Обязательно закажу другие книги этой серии. "

22. с сайта: read.ru

Это первая книга из серии «Наследие Н.Кочергина». В начале книги вступительная статья О.Василиади о том, как собирались и записывались сказки, как создавались иллюстрации. Как Н.Кочергин изучал тонкости культуры, быта того или иного народа, особенности черт лица, чтобы наиболее точно воспроизвести восточный колорит. В этой же статье содержатся рисунки с обложек, созданных им для цикла восточных сказок. В общем, интересно.

Сами сказки тоже интересные, а главное каждая из них пронизана глубоким жизненным смыслом. Читаются легко. Каждая сказка проиллюстрирована. Где-то полноформатными иллюстрациями, а где-то только небольшими рисунками. Все иллюстрации двухцветные. Для индийских сказок выбрана желто-коричневая гамма.

Ну и конечно надо отметить превосходное качество исполнения книг. Твердый переплет, рельефное тиснение, гладкие офсетные страницы, хороший, достаточно крупный шрифт, каждая сказка начинается с красиво оформленной буквицы, шелковая ленточка-ляссе. Но главное, первое, что вы ощущаете, беря книгу в руки – это непередаваемые тактильные ощущения от тиснения на обложке. Книгу так и хочется гладить, гладить и гладить. Обложка гармонично сочетается с цветовой гаммой иллюстраций, а паспарту полноформатных иллюстраций повторяет рисунок обложки только в более нежных тонах. Надо отметить, паспарту смотрятся очень изысканно.

Я думаю, книги рассчитаны на средний школьный возраст. "

23. с сайта: read.ru

Книга небольшого формата, обложка с тиснением, надпись золотистая. Очень хорошее качество страниц, шрифт средний. Сказки в основном небольшие, я бы сказала сказки - притчи. На всю книгу 13 рисунков на всю страницу, и маленькие рисунки перед каждой сказкой и в конце каждой сказки. Все рисунки в черно- желтых тонах. Имеется закладка ленточка. Сказки по содержанию очень простые и понятные. Даны сноски с объяснением специфических слов. (дхоти, тонга и т.д.) рисунки очень интересные и маленькие и большие. По содержанию Прочитала 5 летнему сыну , слушал с интересом. Некоторые сказки немного приходилось объяснять. Но так книга наверное будет интересна детям постарше и взрослым. Как знакомство с индийскими сказками очень рекомендую. От самой книги очень приятное впечатление, сделано очень добротно и хорошо. Эта книга одна из серии восточных сказок выпускаемых издательством . В начале книги есть небольшое предисловие рекомендую книгу всем любителям хороших книг "

 

Фото из книги

 
 

Об авторах книги " Волшебная чаша: индийские сказки"

 

На этой вкладке вы найдете информацию об авторе (или авторах) книги " Волшебная чаша: индийские сказки". Это может быть подробная биография писателя или только какие-то отдельные факты из его жизни. К сожалению, о некоторых авторах (как правило, молодых) нам известно очень мало или совсем ничего не известно.

Особое внимание мы уделили поиску фотографий писателей, ведь всегда интересно увидеть человека, который создал понравившееся (или не понравившееся :) вам произведение или написал книгу, о приобретении которой вы сейчас размышляете.

  1. Ходза Нисон Александрович
 

Ходза Нисон Александрович

 

Детский писатель. Родился в Томске, в семье мастера на пивоваренном заводе. В 1916 поступил в томское реальное училище, преобразованное в 1920 в единую трудовую школу 2-й ступени. Заболевание туберкулезом заставило переехать из Сибири в Крым, где в Севастопольском морском госпитале служил брат отца.

Окончил Севастопольский промышленно-экономический техникум (1923), поступил в Одесский институт народного хозяйства. После окончания финансового факультета в 1927 был направлен на стажировку на 1 год в ЛО Госиздата, а по окончании стажировки оставлен на постоянную работу. Проработал в издательстве с 1928 по 1938 сначала секретарём общественно-политического отдела, помощником редактора и редактором. После реорганизации издательства (с июля 1930 — ОГИЗ) назначен реактором Масспартгиза (Ленинград), где и проработал с августа 1931 по июль 1934. С июля 1934 по март 1938 — редактор областного издательства «История фабрик и заводов».

С 1 февраля 1935 по совместительству работал в вечернее время в Публичной Библиотеке. Был консультантом I отделения до 30 апреля 1935, а затем, до 9 октября 1937 — главным библиотекарем этого отделения.

Работая в издательстве, начал заниматься литературным трудом, сотрудничал с 1929 в отделе библиографии газета «Смена». В 1931 в Госиздате выпустил книжку для младшего школьного возраста «Пасха». В 1933 в Партиздате под псевдонимом Д. Засохин вышла его книга о происхождении религиозных праздников. В 1938 Детгиз издал для дошкольников и детей младшего школьного возраста книгу «Щорс».

После резкого сокращения деятельности изд-ва «История фабрик и заводов» в 1938 один год работал ответственным литературным сотрудником в газете «Крестьянская правда». После ликвидации газеты перешел в Радиокомитет Ленинградского радио, где проработал с апреля 1939 по февраля 1947, начиная от редактора Отдела вещания для детей до первого зам. председателя радиокомитета.

В 1939 в Лениздате вышел сборник в его литературном изложении «Воспоминания ленинградских рабочих о С. М. Кирове», а в 1941 биографический очерк «Большевистский комиссар Семен Рошаль», выдержавший три издания.

Во время войны писал для радиопередач все, что требовала обстановка: заметки, репортажи с фронта, очерки, рассказы.

В 1947 по решению Бюро Ленингр. обкома партии направлен на работу в газету «Ленинградская правда», но осенью 1949 все члены редколлегии были освобождены от работы в газете. С сент. 1949 переключился на литературную работу, продолжая одновременно внештатным редактором работу в издательствах «Молодая гвардия», «Советский писатель», «Лениздат».

В 1949, связавшись с землячеством китайских студентов в Ленинграде, занялся изучением китайского фольклора и в конце 1951 в его литературной обработке вышел сборник китайских народных сказок, затем еще два сборника, записанных от студентов корейцев и монголов. В 1955 опубликовал сборник по мотивам индийских сказок «Волшебная чаша».

С 1955 — член Союза писателей СССР. С конца 1960-х — член правления и председатель секции детской литературы Ленинградской писательской организации, бессменный член редколлегии журнала «Детская литература», опубликовал десятки книг для молодого читателя, плодотворно работал до самых последних дней.


На этой вкладке мы стараемся собирать различную полезную информацию из интернета о книге Волшебная чаша: индийские сказки". Например о том, где эту книгу можно почитать бесплатно онлайн: причем это может быть ссылка на чтение самой книги, или на какое-то произведение, опубликованное в этой книге, или на другое издание этой книги.

Также мы стараемся находить и публиковать ссылки о том, где ее можно скачать бесплатно и в хорошем качестве на компьютер, планшет, смартфон, iPhone, iPad или другое устройство. Мы стараемся также выкладывать здесь ссылки на подробные обзоры книги (если таковые имеются) и на какую-то другую интересную информацию о ней.

К сожалению, этот раздел пока заполнен не для всех книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но он постоянно обновляется и наполняется новыми полезными ссылками.