Последние комментарии:
1. "<input type="password"></input>" ... читать
 
2. "<input type="password"></input> ... читать
 
3. <input type="password"></input> ... читать
 
4. ... ... читать
 
5. &#12644; ... читать
 
6. https://telegra.ph/shkola-38-g-taganrog-uchitel-goda-bobneva-oksana-ivanovna-otzyv-07-04 ... читать
 
7. &#128546; ... читать
 
8. &#128546; ... читать
 
9. &#128546; ... читать
 
10. https://school14spb.ru/ ... читать
 

Наши партнеры:
Последние комментарии:
11. google.com ... читать
 
12. . . . . . ... читать
 
13. <a href="https://techplanet.today/post/ver-fall-2022-pelicula-completa-online-en-espanol-y-l ... читать
 
14. ... ... читать
 
15. Если оскорбляют , то за дело. никогда ни один учитель не оскорбит, если учиться, поведение хорошее и ... читать
 
16. Учителя оскорбляют учеников. ... читать
 
17. Ужас! ... читать
 
18. Много десятилетий разлетались ученики-птенцы Паданской средней школы из родного гнезда в разные края ... читать
 
19. Много лет назад окончила Расховецкую (тогда ещё среднюю) школу. Училась у Марии Устиновны, Ивана Фёд ... читать
 
20. Много лет назад окончила Расховецкую (тогда ещё среднюю) школу. Училась у Марии Устиновны, Ивана Фёд ... читать
 

 


На этой странице представлена подробная информация о книге "Питер Пэн и Венди"

Автор (авторы): Барри Джеймс Мэтью

Питер Пэн и Венди

На складе
Автор: Барри Джеймс Мэтью
Издательство: Махаон
Серия: Книги с иллюстрациями Роберта Ингпена
Ваша цена: 596 руб.
Год выпуска: 2013
Аннотация к книге: Удивительная история о сказочном мальчике, который не хотел взрослеть, давно поразила воображение детей и взрослых. Она началась с того, что однажды Питер Пэн влетел в окно детской в доме, где жили девочка Венди и двое её братьев. Вместе с Питером они отправились на далёкий волшебный остров. Там им встретились русалки, храбрые индейцы, озорная фея и даже пираты с их злобным главарём капитаном Крюком, судьба которого окажется в руках летающего мальчика. И тут героев ждут за
ISBN (уникальный код книги): 978-5-389-00870-0

На этой странице представлена подробная информация о книге "Питер Пэн и Венди". Например, здесь вы сможете найти:

  1. Биографию авторов книги ( Барри Джеймс Мэтью)
  2. Фотографии страниц книги
  3. Отзывы и рецензии о книге " Питер Пэн и Венди", опубликованные на разных сайтах в интернете
  4. Отзывы о книге " Питер Пэн и Венди" посетителей сайта readik.ru
  5. Информацию о том, где можно читать книгу бесплатно онлайн, скачать книгу бесплатно для iPad, iPhone, Android, а также других планшетов и смартфонов, скачать книгу на персональный компьютер. Эта информация собрана для большинства книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но, к сожалению, пока не для всех. Данные постепенно собираются.

и другие данные.

 

Отзывы о книге " Питер Пэн и Венди" в интернете

 
1. с сайта: labirint.ru

Хорошая книга - подарок скорее маме, чем ребенку. Прекрасные иллюстрации, хорошая бумага, про саму сказку и писать нечего. Очень много чудесных рисунков: маленьких на страничках между текстом, больших на страницу и даже огромных на целый разворот. При этом нет ощущения, что книга совсем детская, она скорее паоизведение искусства.

Книга идеальна для чтения перед сном. Взгляните на фотографии, и вам станет ясно, почему.

2. с сайта: labirint.ru

Книга хорошая, хотя иллюстрации довольно странные. Они вроде бы и красивые, но не отражают всей невероятной силы и магии этой удивительной истории. Но передаривать не будем. Просто нужно поискать еще один вариант этой замечательной книги.

3. с сайта: labirint.ru

Хорошее издание! Очень хотела вот такую книгу, сейчас читаем её, интересно, не читала в детстве... слушайте, как хорошо быть мамой! Можно все успеть, не поздно делать открытия и вернуться в детство! Книга такая таинственная, волшебная, иллюстрации делают своё дело)

4. с сайта: labirint.ru

Удалось купить эту великолепную книгу по смешной цене. Читаю дочке - ей 9 лет. " Ну, классная книга!!!", - сказала она после прочтения первой главы. Иллюстрации на мой взгляд местами пугающие (лица пиратов, например) и настолько реалистичные, что есть ощущение, что ты поймал взгляд персонажа в момент поворота его головы...Но книга однозначно стоит того, чтобы занять место на книжной полке и в душе и сердце ребенка!

5. с сайта: labirint.ru

Еще одна книга, которая не пошла у нас из-за несоответствия текста и иллюстраций - на наш семейный вкус. Купила издание с иллюстрациями Митрофанова. Чудо как хорош! Буду читать эту книгу, а дети разглядывать картинки будут в другой.

Кстати, Алиса у Митрофанова тоже вышла очень детской и интересной, причем как Страна Чудес, так и Зазеркалье.

Картинки не из этого издания!

6. с сайта: labirint.ru

Я заказала книгу на основе всех восторженных отзывов, очень ее ждала и в итоге разочарована. Надеюсь, что другим повезет больше и это просто такая партия - ну очень тусклые и нечеткие рисунки, хотя эту книгу именно из-за иллюстраций я и заказывала. Если даже мне стало с первых страниц скучно, то что же говорить о ребенке...

7. с сайта: labirint.ru

Очень красивая книга с качественными иллюстрациями! Рекомендую как для себя-для дома, так и для подарка!!!

8. с сайта: labirint.ru

Колебалась, покупать эту книгу или нет. Главный аргумент «за» - перевод Демуровой и Орловской, который так редко – незаслуженно редко - издают, в отличие от растиражированного пересказа Токмаковой. Главный аргумент «против» - как раз иллюстрации Инглена. Поразительный контраст между замечательной прорисовкой мальчишеских и пиратских лиц - их характеров и эмоций – и одутловатым, везде однообразным, каким-то неживым лицом Венди, по которому даже не определить, сколько ей лет: то ли 10, то ли 30. Отчасти поэтому, отчасти из-за цветовой гаммы иллюстрации производят гнетущее впечатление, что противоречит духу книги. Так и не решилась купить, хотя издано великолепно.

9. с сайта: labirint.ru

По моему мнению эта книга, именно это издание для взрослого читателя. И перевод, как было отмечено, более сложный для восприятия, и иллюстрации реалистичны, что отсылает нас в жанр фентези, а не сказки.

Мы все выбираем книги "под себя", любим книги (не призведение в целом, а именно конкретную книгу) за тот "ореол", который она вокруг себя создаёт. Когда я захочу почувствовать себя ребенком, почувствовать сожаление, что всё уже БЫЛО -детская жажда- жадность до приключений, впечатлений, детский эгоизм, первая любовь, я раскрою ЭТУ книгу.

P.S. А для сынули я приобрела "Питера Пэна" в переводе Токмаковой и исключительно детскими, легкими сказочными иллстрациями.

10. с сайта: labirint.ru

держишь в руках хрупкий скелетик листика, волшебную сказку........

11. с сайта: labirint.ru

Глядя на иллюстрации сразу вспоминаешь Ильфа и Петрова

- Молодая была уже не молода.

Венди явно потрепана жизнью. Наркотики и все такое. Да и Питер Пен вступил в новое качественное состояние - этакий трудновоспитуемый подросток. А был таким душечкой. Конечно, предоставлен самому себе, вот и засосала улица. Я здесь только о впечатлении, производимом иллюстрациями.

Как-то я читал диссертацию своего ученика. Это не по словесности, но стиль мне не нравился. Правда, содержательная часть не без достоинств. Чтобы его не обидеть я написал на полях "Плоховато". Он и в самом деле не обиделся и даже усмотрел в этом этакую изысканность. Я думаю Ингпен не обидится тоже. Не без таланта, но плоховато.

А если взять книгу "Питер Пен в Кенгсинтонском саду" с иллюстрациями Артура Рэкхема в издании Мещерякова, то теряя последние остатки чувства юмора хочется сказать Ингпену:

Руки прочь от Питера Пена!

От Питера Пена прочь, Ингпен!

Хоть и серия, хоть и купил уже 5 книг, но на эту не позволю себе соблазниться.

PS (28.01.2013): И все-таки я ее купил. Долго разыскивал более подходящий вариант, но не нашел. Здесь перевод, который мне нравится больше других.

Иллюстрации же меня по-прежнему не впечатляют (прекраснейшие иллюстрации Рэкхема создают невыгодный контраст к иллюстрациям Ингпена), хуже (я об Ингпене) только его иллюстрации к Киплингу (там и с текстом расправились варварски). Думаю, что последнее обстоятельство не должно стать препятствием к покупке. В общем, я изменил свое перевоначально резко негативное мнение о книге. Осмелюсь рекомендовать к покупке.

12. с сайта: labirint.ru

Книга великолепная!!! Иллюстрации - такие нежные! волшебные, воздушные... очень нравятся работы этого художника. Ну и текст книги всем знаком с детства, дан без сокращений в хорошем переводе.

13. с сайта: labirint.ru

Добавлю еще немного. На первый взгляд кажется, что художник ошибся, изобразив вместо ньюфаундленда - сенбернара. Осмелюсь утверждать, что он был прав, ньюфы во времена Джеймса М.Барри были распространены другие, именно черно-белой окраски, как художник, собственно, изобразил собаку Нэну. Большое к нему уважение за то, что он изучил историю. Сейчас такой окрас тоже есть, но большее распространение в наше время получили ньюфы черного окраса.

14. с сайта: labirint.ru

Перевод с английского Н.Демуровой, перевод стихов Д.Орловской, иллюстрации Роберта Ингпена. Только за одно это стоит приобрести данное издание и все остальные подобные книги "Махаона". Хорошая книга, удобная для чтения детьми. Очень много иллюстраций, но не на каждом развороте. Рисунки отличные, художник невероятно умело передает мимику людей, жесты, движение. Чего стоит изображение мамы Венди, в уголке прелестного насмешливого рта которой спрятался поцелуй. Одни и те же лица всегда разные, иногда пугающие... Но это стиль Ингпена. Офсетная бумага хорошего качества, но могла бы быть поплотнее. На мой взгляд тонковата, но всё же приемлема. Возрастную аудиторию хочется поставить от 8 лет и до бесконечности.

15. с сайта: labirint.ru

К сожалению, есть дети и взрослые, которые не знакомы с таким удивительным произведением! Ни один мультик или фильм не сможет передать ту бурю чувств, эмоций и настроений, которые нам дает автор.

Настоящий перевод полон иронии и юмора, заставляет улыбаться и даже хохотать!

16. с сайта: labirint.ru

Мне очень понравилось оформление книги. Но дети заинтересовались только после того, как я им пересказала начало книги, где рассказывается про жизнь писателя.

Теперь хочу такую "Алису в стране чудес" и "Остров сокровищ".

17. с сайта: labirint.ru

Во многом не согласен с художником, что именно так должны выглядеть персонажи. Мне вообще не хватает здесь сказочности. Но всё равно – куплю все книги этой серии. Потому что нельзя не признать, что книга – отличная.

18. с сайта: labirint.ru

Да, сколько людей, столько мнений. И каждый ждет от книги, оформления, иллюстраций чего-то своего... И героев все представляют по разному и зачастую, если герои из наших фантазий не совпадают с нарисованными в книге, обманутые ожидания и книга просто пылится на полке. В книгу нужно влюбиться и тогда она ответит тебе взаимностью и холодноватые, "взрослые иллюстрации" засветятся и согреют и улыбнутся... Я влюбилась в эту книгу, в ее теплоту, и все это - "живые иллюстрации" Роберта Инглена - низкий поклон ему, за талант. Демуровой отдельное спасибо за перевод этого произведения. Все мы, взрослые, в глубине души - дети, и ими же и останемся...

19. с сайта: labirint.ru

Также, как и Наташенька Плотникова, я купила этого "Питера Пэна" именно потому, что ХОЧЕТСЯ ВСЮ СЕРИЮ с Ингпеном!!! Но! Уже когда делала заказ, видела выложенные самыми первыми рецензентами иллюстрации и понимала, что это НЕ МОЙ Питер Пэн. Однако перевод Демуровой и сам факт того, что это знаменитые рисунки Роберта Ингпена отмели всякие сомнения.

О иллюстрациях же хочется сказать вот что: Ингпену превосходно удается изображать РЕАЛЬНЫХ героев, таких как Тома Сойера, Маугли - дитя джунглей, пиратов и моряков "Острова сокровищ" - то есть всех тех персонажей, которые лишены истинно СКАЗОЧНЫХ черт, имеющихся, несомненно в "Алисе" и "Питере Пэне", где есть и грифон, и феи, и русалки, и люди-карты, и тому подобное. Еще в рецензии на "Алису" я заметила, что там всё изображено как-то чересчур реально, будто речь идет о событиях, произошедших где-нибудь по соседству, без налета волшебства что ли... Но если истории про Алису это, на мой взгляд, только придало очарования, то в Питере Пэне откровенно не понравилось...

Действительно, время от времени возникает ощущение депрессивности, как будто исходящее от иллюстраций. И совсем не кажется, что я читаю сказку, когда смотрю на героев книги глазами Роберта Ингпена. Уж слишком ДОСТОВЕРНО художник изобразил как раз те детали, без которых СКАЗКА вполне может и даже ДОЛЖНА обходиться. Я говорю сейчас о неестественной худобе живущих на волшебном острове мальчишек, их оборванности, одинаковой СЕРОЙ одежде, которая уж никак не способствует созданию волшебных ассоциаций, а скорее кое-чего другого... Лишь Питер Пэн выделяется своим внешним видом, остальные же мальчики - серая масса в буквальном смысле слова. Я говорю о пиратах, чьи испитые, грубые лица, прямо таки лица прожженных негодяев так великолепно смотрятся в "Острове сокровищ", где они и должны быть такими, но несколько неуместны в детской ВОЛШЕБНОЙ истории...

Именно поэтому я впервые не нахожусь в восторге от книги этой серии. Тем не менее с удовольствием оставлю её в коллекции, рисунки Роберта Ингпена как великого мастера с любом случае этого заслуживают.

20. с сайта: labirint.ru

Даже при всём сегодняшнем многообразии хорошей литературы, не всякую серию книг хочется собрать «от и до», не пропуская ни одного издания. Эта «Махаоновская» серия как раз из тех, что хочется купить, во что бы то ни стало. Во всяком случае, мне.

И вот книг уже пять.

Знаю, что не всем нравятся иллюстрации Роберта Инглена, но вот я каждый раз удивляюсь – как человек научился ТАК рисовать?

Открываю «Питера Пэна»… И вот он, знакомый стиль – желтоватая гамма, полупрозрачные, но до странности живые иллюстрации. Запах книги тоже «знакомый» - резковатый, типографский, как и у предыдущих книг серии. Но мне он не мешает, не разрушает волшебство новой книги. А она и впрямь кажется волшебной! Тиснёные золотые звездочки на обложке и карандашные рисунки создают некое ощущение лёгкости, хотя в целом книга лёгкой и праздничной не кажется, а скорее, как выразилась Ромашка, несколько депрессивной.

В книге использован перевод Нины Демуровой. Сравнила перевод с другим нашим изданием «Питера Пэна», тоже от «Махаона» (ID товара: 120792). Там – перевод Ирины Токмаковой.

Перевод Н. Демуровой показался более эмоционально глубоким и взрослым. Вот отрывочек из самого начала.

Перевод Ирины Токмаковой:

«Все дети, кроме одного-единственного на свете ребёнка, рано или поздно вырастают. Венди знала это наверняка. Выяснилось это вот каким образом. Когда ей было два года, она играла в саду. Ей попался на глаза удивительно красивый цветок. Она его сорвала и побежала в маме. Наверное, Венди в этот момент была очень хорошенькая, потому что мама, миссис Дарлинг, воскликнула:

- До чего жаль, что ты не останешься такой навсегда!»

Только и всего. Но с этого момента Венди знала, что она вырастет. Человек обычно догадывается об этом, когда ему исполняется два года».

Тот же отрывок в переводе Нины Демуровой.:

«Все дети (кроме Питера Пэна, о котором ты скоро услышишь), в конце концов становятся взрослыми. Рано или поздно они узнают, что должны вырасти. Венди узнала об этом так. Когда ей было два года, играла она однажды в саду. Сорвала цветок и подбежала к матери. Должно быть, она была очень мила в эту минуту, потому что миссис Дарлинг прижала руку к сердцу и воскликнула:

- Ах, если бы ты осталась такой навсегда!

Больше они об этом не говорили, но с тех пор Венди уже твёрдо знала, что вырастет. Об этом всегда узнаешь, как только тебе исполнится два года. Два – это начало конца».

Если в переводе Токмаковой этот отрывочек вызывает у меня только лёгкую грусть, то Нина Демурова обыграла его так, что аж сердце заныло:) На первый взгляд вроде не так сильно-то и текст отличается, но ощущения-то кардинально другие! И книга сразу "взрослеет" на несколько лет, малышу такую не предложишь.

Иллюстрации Инглена (2004 г.) хороши именно с переводом Демуровой (2010 г.), - в комбинации с более "легким" переводом Токмаковой они бы так не смотрелись! Так же, как не подошли бы яркие радостные иллюстрации И. Бодровой чуть печальной атмосфере перевода Демуровой.

Что ещё сказать про книгу? В начале издания можно найти предисловие, написанное одним из потомков автора "Питера Пэна", знаменитого шотландского драматурга Джеймса Мэтью Барри, - Дэвидом Барри.

И ещё… В процессе детального рассмотрения книги выяснился один забавный факт. Кто я такая, чтобы критиковать Роберта Инглена, но почему же вместо ньюфауленда, о котором идёт речь в тексте, он нарисовал явного сенбернара? :))

21. с сайта: labirint.ru

"...В 1929 году Барри передал все права на издание "Питера Пэна" детскому госпиталю на Грейт Ормонд-стрит. Этот дар позже был включен в его завещание с условием, что суммы отчислений никогда не будут обнародованы. После смерти писателя в 1937 году авторские права охранялись в течение пятидесяти лет, а потом гонорары перестали поступать. Однако в 1988 году парламент принял уникальный закон, который предоставил госпиталю бессрочное право на получение процентов от продаж "Питера Пэна", гарантируя таким образом, что госпиталь будет иметь доход от продажи книги до тех пор, пока история про Питера Пэна будет нравиться читателям..." (Предисловие. Дэвид Барри. Декабрь 2003 года)

22. с сайта: labirint.ru

Великолепная книга!!! Обожаю взрослые иллюстрации Ингпена. Очень понравилось, что помимо полностраничных иллюстраций, есть очень много маленьких рисунков на страницах с текстом.

P.S. На обложке написано, что к изданию готовится "Ветер в ивах". УРА!

23. с сайта: labirint.ru

Да, соглашусь с предыдущим рецензентом, книга очень долгожданная!!!

Обложка, пожалуй, самая нежная из всех книг серии. Иллюстрации понравились , так скажем, выборочно. В основном все понравились, но есть и такие где люди выглядят несколько " мертвовато" :-))). Стоит заметить , что и в остальных книгах это присутствует, и меня лично совершенно не отталкивает. А какие великолепные получились крупные планы, особенно у детей. Я от них просто в восторге. Выражения лиц, пропечатка каждого штрижка - КРАСОТА. Иногда складывается такое ощущение, что они на тебя смотрят и выражения их лиц меняются!!!

Истории про Питера Пэна я в детстве НЕ ЧИТАЛА. И не потому что их у меня не было, а просто не хотела, меня это не заинтересовало. И сейчас я понимаю почему. Истории мрачные, немного дипрессивные, но в тоже время, именно благодаря иллюстрациям, они завораживают своей глубиной. И немного начав читать, я понимаю, что эта книга не для маленьких детей, а скорее для подросткового возраста.

Качество книги серийное. Увеличенный формат. Твёрдая гладкая обложка. Белая офсетная бумага страниц. Чёткий шрифт. Множество цветных и чёрно-белых иллюстраций Роберта Ингпена!!! И опять сложно сказать какие из них лучше!!!

ПЕРЕВОД с английского НИНЫ ДЕМУРОВОЙ, так что в качестве перевода сомневаться не приходится.

СТИХИ в переводе Д.Орловской.

Так что я очень довольна книгой!!!

24. с сайта: labirint.ru

Ещё одна новая книга в этой серии.

Эту книгу мы очень ждади, т.к. Питер Пена в переводе Токмаковой читать ребёнку я НЕ МОГУ. Здесь замечательный перевод Нины Демуровой, и очень хотелось замечательных иллюстраций как в "Алисе в Стране чудес", но... иллюстрации в этой книге как-то мне не очень((. Но эту книгу всё равно бы купила, из-за перевода.

25. с сайта: read.ru

Почему-то в детстве, история Питера Пена меня не интересовала, книгу не читала (хотя с детства много читаю), фильм помню отрывками. Данная книга была приобретена в коллекцию книг с иллюстрациями Роберта Ингпена. Оформление очень понравилось, немного выделяется на фоне остальных книг в серии. К сожалению, прочтение повести оставило меня равнодушной, а я люблю читать сказки. Надеюсь моим детям эта книга доставит больше радости. "

26. с сайта: read.ru

Я видимо фанат книг Махаона с иллюстрациями Роберта Ингпена. Эта книга уже пятая в нашей коллекции. И останавливаться мы не собираемся. В который раз отмечу что в ней все на высоте (текст, шрифт, оформление, иллюстрации). Книгу приятно не просто читать, ее приятно держать в руках, листать! Для подарка ребенку от 7 лет это просто идеальная серия! "

27. с сайта: read.ru

Еще по иллюстрациям заочно влюбилась в эту книгу. Ждала с нетерпением, и она не обманула ожиданий: дочка в восторге, сразу ухватилась читать. В детстве мне эта книга не подалась в руки, так что теперь прочла с удовольствием. На мой взгляд, в текущем оформлении книжка кажется совершенно волшебной и сказочной, с ней как будто погружаешься в мир снов.

При обсуждении с дочкой прочитанного у нас возникают очень интересные темы для разговоров: отношения в семье, взросление, одиночество -- темы совсем не детские и не сказочные, но очень сближающие. "

28. с сайта: read.ru

Люблю читать дочке перед сном. Ей исполнилось 7 лет... и я решила, что пора бы переходить потихоньку на более сложные произведения, чем те, которые мы читали раньше (детские сказки, небольшие рассказы и т.д.). Случайно наткнулась на read.ru на книги с иллюстрациями Р. Ингпена и заказала парочку, среди которых и оказался "Питер Пэн".

Когда дочка впервые увидела книгу, она ей не очень понравилась (заметно было по выражению лица...). До этого мы читали "Питера" в сокращенном варианте с иллюстрациями из диснеевского мультфильма, поэтому реакция была вполне предсказуема... Ее Питер и Венди (и особенно Динь) были похожи на мультяшных... и о том, что они могут выглядеть по другому, она и предположить не могла!

Когда я начала читать книгу, дочка часто задавала вопросы и сравнивала ее текст с тем, что видела в мультфильме... Но потом мы увлеклись книгой так, что ни я, ни дочка уже оторваться не могли... Мы то читали, то принемались рассматривать рисунки, то снова погружались в чтение!!! Иллюстрация с Питером на странице 105 не могла оставить юное сердце равнодушным...

Нам очень понравилось описание миссис Дарлинг (особенно "поцелуй, прятавшийся в уголке ее рта") и много других подробностей, которыми так богато одарен каждый персонаж!

"Второй поворот направо, а потом всё прямо до самого утра",- любит теперь повторять моя дочка... Я не жалею, что приобрела эту удивительную книгу в нашу детскую библиотеку, хотя я и сама ОЧЕНЬ рада знакомству с ней, она пробуждает во мне какое-то светлое чувство, знакомое с детства! "

29. с сайта: read.ru

Очень хотела эту книгу, с этими иллюстрациями. НО! Очень разочаровало качество печати.На многих светлых рисунках такое ощущение, что пропечатался текст с соседней страницы. На фото всего этого не видно, так что перед покупкой советую подержать в руках, полистать. "

30. с сайта: read.ru

Вот это да...

Как хрустальный многогранник, в котором каждый отразится, как уж ему суждено, засверкала эта повесть в переводе Нины Демуровой.

Впервые за много лет я, держа в руках книгу, забыла, что передо мной великолепное художественное произведение.

Это я, я сама, ползу по мокрой траве, выслеживая пиратов, зажимая в зубах деревянный кинжал! Это я нечаянно попадаю в плен, и меня отбивают! Ура! Обидно только, что ни одного пиратика не удалось прикончить. Это я, визжа от страха и восторга, ношусь за Питером и Динь, когда они закрывают на щеколду окно безутешной миссис Дарлинг и мне её вот ни на столичко не жаль,что я, девчонка, что ли!

Как случилось это чудо впадения в бесподобные восемь лет неведомо. Но оно произошло.

Это сродни "волшебным картинкам", надо расфокусировать зрение и тогда среди узора явственно возникает трехмерная фигурка, которую хочется потрогать руками. Сразу получается не у всех.

Со мной у Джеймса Мэтью Барри получилось.

Не без помощи Ингпена, конечно.

Вот как, скажите на милость, можно нарисовать забытый сон? Или аромат, который оставляет на коже не запах, а настроение, ощущение, ассоциацию,- всё то едва уловимое, которое никак не вписывается в скучное слово "запах".

У Роберта Ингпена получилось.

Вот это да... "

31. с сайта: read.ru

Рада, что приобрела это добротное, красивое издание. 4-х летний сын с удовольствием просматривает иллюстрации, старший (15 лет) прочел за два дня. Добрые отзывы героев о женщинах и девочках, наполненные нежностью слова о семье и семейных ценностях - это как раз то, чего очень не хватает в наше время. "

32. с сайта: read.ru

Хорошее издание замечательного литературного произведения с трепетными иллюстрациями великого австралийского художника Роберта Ингпена! Книги данной серии просто обожаю. И советую всем ценителям и любителям творчества художника Ингпена! Мои дети очень любят эти книги, пока только рассматривать, но очень надеюсь, что со временем оценят и сами литературные произведения, так замечательно прорисованные великим талантом!!! "

33. с сайта: read.ru

Пока не читала книгу ребенку, вот думаю, что стоит немного подождать с прочтением лет до 7. Но начнем, если не понравится отложим. Книгу купила, т.к. собираю серию с иллюстрациями Ингпена - впечатляет. Опять же очень приятно держать в руках такого качества книги. "

34. с сайта: read.ru

Тем, кто не читал Питер Пена искренне сочувствую.Все жанры причудливо смешались в этой книге - приключения, фантастика, сказка. И всё это приправлено великолепными иллюстрациями Роберта ИНГПЕНА (трудно написуемая и произносимая фамилия, но художник от бога). "

35. с сайта: read.ru

Когда книжка ко мне приехала,то особо не впечатлила.Может быть потому,что заказано было мноОго - Отражения,в том числе).Но,вот прошла неделя,и,каждый вечер тянет ее листать.Картинки невероятные,у меня ассоциируются с ароматом burberry weekend -что-то медовое,тягучее,недосказанное...И уже не кажется,что на меловке было бы лучше!Именно такой должна быть бумага.

На титуле - сон Венди. И в этом сне то,что снится хорошим английским девочкам: фрагменты из рэкхемовского Питера Пэна(старушка на шариках),из рэкхэмовской же Алисы Кролик, итд...Необыкновенной красоты ветку с ягодами Ингпен слямзил,как мне кажется, у Рэкхема=)Есть в этом улыбка.

Барри+Ингпен=сказка-сон,сказка-мечта.РЕКОМЕНДУЮ! "

36. с сайта: read.ru

Замечательная книга!Но этот вариант мне кажется для детей постарше или для коллекции будет прекрасным приобретением.Иллюстрации Ингпена Роберта фантастические.Перевод Нины Демуровой. "

37. с сайта: read.ru

В детстве мне не довелось прочитать эту книгу, поэтому решила наверстать упущенное, купив её.

Издание замечательное, плотный непросвечивающий офсет, чудесные иллюстрации Роберта Ингпена. В книге приведен классический перевод Нины Демуровой, но он показался мне несколько грубоватым для детской книги. В общем и целом книга очень понравилась. Советую! "

38. с сайта: read.ru

Читаем эту книгу впервые! Как-то в детстве эта сказка прошла мимо меня или я мимо нее:) В юнности я посмотрела мультик, а потом и фильм с Робином Уильямсом и Дастином Хоффманом. Впечатления остались замечательными. И тут нам в руки попадает эта книга!!! Вы знаете, я даже рада, что не читала эту историю раньше!!! Я могу разделить это открытие с моими сыновьями!!! И это чудесно!!! "

39. с сайта: read.ru

Книга отлично издана. Хорошая бумага, замечательные иллюстрации и очень красивая обложка. Отлично подходит в качестве подарка. Что же до содержания, то всем известно, что это уже давно классическая история и она практически никого не разочарует. Детям понравится волшебство и приключения, а взрослые вспомнят юность и окунутся в замечательную атмосферу необыкновенной красочной книги. "

40. с сайта: read.ru

Безусловно, Р.Ингпен - шикарный иллюстратор. Но "Питер Пэн и Венди" в его исполнении, честно скажу, мне не понравился. Я покупала книгу для своего малыша. И мне бы хотелось, чтобы рисунки к этой книге создавали атмосферу волшебства и погружали в нее так, чтобы не хотелось выходить:) Но этого я здесь не нашла. Иллюстрации изысканы, стильны, но духа волшебства мне в них не хватило. Вот "Том Сойер" совершенно другая по сути книга и она проиллюстрирована Ингпеном безупречно. "

41. с сайта: read.ru

Как - то так получилось, но это произведение прошло мимо меня. Зашифрованное послание от Джеймса М. Барри дошло до меня только сейчас. О чем жутко сожалею, так как испытываю сильную потребность узнать, как воспринимается эта «сказка» в более нежном возрасте.

Сейчас, после тридцати, с двухлетним ребенком на руках и двумя годами обучения на психолога…Если честно, то читая, я просто рыдала. И хочу заметить, никакая это не «Сказочная повесть», а самый настоящий практикум по психоанализу. Как удалось автору, так все тонко замаскировать под сказку, ума не приложу. Такое разноплановое и многоуровневое произведение. Чего стоит одна только миссис Дарлинг, разбирающая по полочкам мысли своих детей (спящих, и при этом лежащих на «кроватях - кушетках»), ничего не напоминает? А я не говорю уже о связке Питер Пэн – капитан Крюк, это просто драматическая непримиримая борьба между силами инстинкта, рассудка и сознания. А сам Питер Пэн - фигура достаточно неоднозначная, кто он, откуда? Это ребенок, живущий внутри нас или мечта о свободе, вырвавшаяся через плотный частокол чопорности и приличий. Параллели можно проводить бесконечно долго, это и невротическое состояние мистера Дарлинга, конфликт между «надо выглядеть достойно – а денег нет». Вот тут - то, и приходит на помощь говорящая собака Нэна, отведем ей роль суперэго (система норм и этики, которую дети обретают благодаря взаимодействию с родителями, учителями и др. значимыми фигурами)…Ну, согласитесь, очень похоже…

И действительно, Барри Джеймс Мэтью - романист, драматург. Человек, несомненно, образованный и следящий за тем, что происходило вокруг него. Его годы жизни и работы, как раз приходятся на период развития концепций бессознательного, появляется экспериментальная психология. А самое интересное – это то, что с господином Фрейдом они родились и умерли практически одновременно, с разницей буквально три – четыре года. Соответственно, к году выхода в свет «Питера Пэна» (1904), у Фрейда уже были опубликованы такие работы как «Исследование истерии» (1895, совместно с Брейром пришли к выводу, что причины истерических симптомов являются подавленные воспоминания о травматических событиях), «Толкование сновидений»(1900), «Психопатология обыденной жизни» (1901). Я только могу предположить, что Джеймс М. Барри был знаком с идеями, излагающимися в этих работах, и, возможно, он облек их в чудесную литературную форму. Пока только этим, я могу, хоть как - то объяснить свое сравнение этого литературного произведения с психоаналитической сессией. Внутренне содержание книги мне очень понравилось, можно читать сколько угодно раз, и каждый раз будет для Вас открытием.

Отдельно хочется сказать об оформлении. Роберт Ингпен четко следовал меткам, расставленным в тексте, не отступил ни шаг от указания автора. Где надо фигуры выплывают из фона, потом растворяются в нем, сливаются в единую массу. Эти ободранные тощие мальчишки, уродливые лица пиратов, коричневатые тона только подчеркивают реальность происходящего, никакой сказочности. А вся магия происходит только в твоей голове, и только от тебя зависит, как будет выглядеть твой собственный Нигдешний остров, и какие персонажи его будут населять. Наверно, это главная мысль данного произведения.

Замечательная работа двух талантливых людей, и, хотя между ними пролегла почти сотня лет, книга воспринимается очень гармонично и современно.

Эта история «… будет продолжаться, пока дети веселы, бесхитростны и бессердечны.»

P. S. хочу сказать, что это только моя точка зрения, мой взгляд на мир Барри Джеймса Мэтью и на книгу, выпущенную издательством «Махаон». Читайте «Питера Пэна» и наслаждайтесь. Хочу предупредить, текст достаточно жесткий. Определитесь с возрастом ребенка и своими возможностями. И если Вы не готовы объяснять фразу : …недели две после появления Венди было неясно, смогут ли Дарлинги оставить её в семье – ведь прокормить лишний рот не так – то просто!...то лучше повременить, а таких недетских ситуаций в книге предостаточно. В принципе, она из них и состоит. "

42. с сайта: read.ru

КНИГА просто отличная!!!

Начиная с обложки, такой нежной и " прозрачной" ( или призрачной) и заканчивая иллюстрациями и текстом, всё какое-то волшебное! Возможно, кого-то иллюстрации Ингпена отталкивают, но я от них в восторге. Настолько всё реалистично и " живо" - это что-то!!!

Об иллюстрациях Ингпена можно говорить часами, и разглядывать их тоже часами можно. Но поговорим об этой книге. Иллюстраций довольно много - меньше , чем в Алисе, но больше, чем в Томе Сойере. И как присуще этой серии, они и цветные и чёрно-белые. Естественно нет в них буйства красок, но глубины просто море. Не знаю, какие мне понравились больше - чёрно-белые или цветные?! Пожалуй, на этот раз мне понравились и те , и те. А в особенности мне нравятся неопределенные иллюстрации - они ни цветные, ни чёрно-белые, такие прозрачные, просто ПРЕЛЕСТЬ. Вообще замечаю, что именно такие комбинации неопределённости мне нравятся особенно ( во всех книгах с иллюстрациями Роберта Ингпена). Они просто зачаровывают!!!Особенно удачны, на мой взгляд, крупные планы детей. Каждый штришок очень отчётлив. И только сейчас поняла, что для того, чтобы некоторые иллюстрации Ингпена не казались несколько страшновато-неясными, их нужно именно РАССМАТРИВАТЬ. Рассматривать близко и внимательно. А в процессе чтения, вообще создаётся ощущения живости , потому что даже на маленьких иллюстрациях видны эмоции персонажей. Поэтому этот самый процесс чтения очень затягивается.

ПЕРЕВОД с английского НИНЫ ДЕМУРОВОЙ. Обожаю её переводы. Всегда плавно, эмоционально, читается на одном дыхании. Приведу небольшой отрывочек, для ознакомления с певучим слогом талантливейшей переводчицы:

" Все дети ( кроме Питера Пэна, о котором ты скоро услышишь) в конце концов становятся взрослыми. Рано или поздно они узнают , что должны вырасти. Венди узнала об этом так. Когда ей было два года, играла она однажды в саду, сорвала цветок и подбежала к матери. Должно быть, она была очень мила в эту минуту, потому что миссис Дарлинг прижала руку к сердцу и воскликнула:

- Ах, если бы ты осталась такой навсегда!

Больше они об этом не говорили, но с тех пор Венди уже твёрдо знала, что вырастет. Об этом всегда узнаёшь, когда тебе исполнится два года. Два - это начало конца.

Тебе, конечно, известно, что Дарлинги жили в доме номер четырнадцать и до появления Венди главной в семье была мама, очаровательная женщина с романтическим воображением и прелестным насмешливым ртом. Романтическое воображение миссис Дарлинг походило на маленькие шкатулки, которые привозят из далёких восточных стран. Откроешь одну - а в ней другая, поменьше, а в той ещё одна, и так без конца! А в уголке её прелестного насмешливого рта прятался поцелуй, который Венди никак не удавалось поймать. Как она ни старалась, он всё убегал от неё. Казалось бы, вот он, притаился в правом уголке рта, - а попробуй поймай!

Мистеру Дарлингу она досталась так: множество джентльменов, которые были юношам, когда она была девушкой, вдруг в один и тот же миг обнаружили, что любят её, они бросились со всех ног к её дому, чтобы предложить ей руку и сердце, но мистер Дарлинг крикнул извозчика, добрался туда первым и получил её в награду. Он получил всё - кроме самой последней шкатулочки и поцелуя, который прятался в уголке её рта. О шкатулочке он и не подозревал, а на поцелуй со временем махнул рукой. Венди считала, что поцелуй мог получить только Наполеон, ну а мне кажется, что и Наполеон ушёл бы ни с чем, в сердцах хлопнув дверью.

Мистер Дарлинг не раз хвастался Венди, что её мать не только любит, но и уважает его. Он был одним из тех глубокомысленных людей, что всё знают про акции и облигации. По-настоящему, конечно, о них никто ничего не знает, но он говорил о том, что акции поднялись или упали в цене, с таким видом, что ни одна женщина не могла бы отказать ему в уважении..."

Я как только начала читать, всё никак не могла остановиться. И хорошо, что надо было укладывать детей спать, а то я бы до ночи читала и не смогла бы сейчас поделиться своими впечатлениями, которые пока очень восторженные. Нравится не только смотреть , но и читать.

Качество книги очень серийно, за исключением одного момента. Твёрдый переплёт. Увеличенный формат. Белая офсетная бумага. Чёткий, немного мелковатый шрифт ( как обычно) . Множество восхитительных иллюстраций, которые( как я теперь понимаю) очень чётко передают смысл и глубину произведения. Их много - и маленьких по тексту на белоснежном фоне, и полностраничных на тонированном фоне, и полноразворотных. Но вот одно отличие - она не имеет такого сильного типографского запаха, как остальные книги. Так что пахнет она совсем не серийно:-).

Ещё хочется сказать, о том, что это произведение Джеймса М. Барри, в отличии от " Питера Пэна в Кенигсбергском саду" ( я его встречала только в восхитительном исполнении ИД Мещерякова) , совершенно не подойдёт маленьким ( младшим школьникам) деткам. Скорее оно для подростков лет с 11-12. Потому что оно такое , несколько мрачное и вдумчивое , что маленькие детки его просто не поймут!!! А вот лет с 11-12 детям будет очень интересно.

Я очень довольна книгой!!! Просто ОЧЕНЬ,ОЧЕНЬ!!! "

 

Фото из книги

 
 

Об авторах книги " Питер Пэн и Венди"

 

На этой вкладке вы найдете информацию об авторе (или авторах) книги " Питер Пэн и Венди". Это может быть подробная биография писателя или только какие-то отдельные факты из его жизни. К сожалению, о некоторых авторах (как правило, молодых) нам известно очень мало или совсем ничего не известно.

Особое внимание мы уделили поиску фотографий писателей, ведь всегда интересно увидеть человека, который создал понравившееся (или не понравившееся :) вам произведение или написал книгу, о приобретении которой вы сейчас размышляете.

  1. Барри Джеймс Мэтью
 

Барри Джеймс Мэтью

 

Джеймс Мэтью Барри (англ. James Matthew Barrie, 9 мая 1860, Кирримьюр — 19 июня 1937, Лондон) — шотландский драматург и романист, автор известной детской сказки «Питер Пэн».

,

Автор приключений Питера Пэна, Джеймс Барри, был девятым ребенком в семье. Его мать особое внимание уделяла домашнему образованию детей и по вечерам читала им сказки, легенды и приключенческие истории. Став учеником школы, маленький Джеймс зачитывался Майн Ридом, Жюлем Верном, Фенимором Купером. Семейная идиллия была нарушена в 1867 году, когда в результате несчастного случая погиб один из братьев Барри, Дэвид.

Первым произведением Джеймса стал сборник очерков под названием «Идиллии Старого Света» (1888), где он описывает мирную сельскую жизнь Шотландии. Этот сборник сразу же привлек внимание критиков и заслужил их высокую оценку. Следующим произведением Барри стал роман «Маленький священник», пользовавшийся большой популярностью. Позже он был переложен автором в пьесу, а также несколько раз экранизировался.

После окончания Эдинбургского университета, Джеймс стал зарабатывать на жизнь литературным трудом: писал для газет и журналов очерки, сочинял романы и драмы.

Бездетный Барри, чей брак с актрисой Мэри Энсел распался, очень привязался к сыновьям Артура и Сильвии Левеллин Дэвис, с которыми познакомился в Кенингстонском парке. Когда родители мальчиков умерли, Джеймс стал опекуном Джорджа, Джека, Майкла, Ника и Питера.

Он проводил много времени с детьми, рассказывая им приключенческие истории и развлекая домашними театральными постановками. Из этих рассказов и родился первый вариант истории о мальчике, который не хотел покидать страну детства — «Маленькая белая птичка» (1902). Для героя писатель выбрал имя одного из братьев и в 1904 году написал пьесу «Питер Пэн, или Мальчик, который не желал взрослеть». Пьеса была поставлена в лондонском театре и так понравилась зрителям, что Барри создал несколько историй-продолжений: «Питер Пэн в Кенигстонском саду», «Питер Пэн и Вэнди».

Джеймс Барри писал и для взрослых (пьесы «Мэри Роуз», «Дорогой Брут»). За свои литературные заслуги писатель получил титул баронета, почетный орден и был избран председателем литературного общества.


На этой вкладке мы стараемся собирать различную полезную информацию из интернета о книге Питер Пэн и Венди". Например о том, где эту книгу можно почитать бесплатно онлайн: причем это может быть ссылка на чтение самой книги, или на какое-то произведение, опубликованное в этой книге, или на другое издание этой книги.

Также мы стараемся находить и публиковать ссылки о том, где ее можно скачать бесплатно и в хорошем качестве на компьютер, планшет, смартфон, iPhone, iPad или другое устройство. Мы стараемся также выкладывать здесь ссылки на подробные обзоры книги (если таковые имеются) и на какую-то другую интересную информацию о ней.

К сожалению, этот раздел пока заполнен не для всех книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но он постоянно обновляется и наполняется новыми полезными ссылками.

  1. Питер Пэн и Венди читать онлайн бесплатно: http://likebook.ru/book/view/196492/?page=1(цена: 0.00)