Последние комментарии:
1. "<input type="password"></input>" ... читать
 
2. "<input type="password"></input> ... читать
 
3. <input type="password"></input> ... читать
 
4. ... ... читать
 
5. &#12644; ... читать
 
6. https://telegra.ph/shkola-38-g-taganrog-uchitel-goda-bobneva-oksana-ivanovna-otzyv-07-04 ... читать
 
7. &#128546; ... читать
 
8. &#128546; ... читать
 
9. &#128546; ... читать
 
10. https://school14spb.ru/ ... читать
 

Наши партнеры:
Последние комментарии:
11. google.com ... читать
 
12. . . . . . ... читать
 
13. <a href="https://techplanet.today/post/ver-fall-2022-pelicula-completa-online-en-espanol-y-l ... читать
 
14. ... ... читать
 
15. Если оскорбляют , то за дело. никогда ни один учитель не оскорбит, если учиться, поведение хорошее и ... читать
 
16. Учителя оскорбляют учеников. ... читать
 
17. Ужас! ... читать
 
18. Много десятилетий разлетались ученики-птенцы Паданской средней школы из родного гнезда в разные края ... читать
 
19. Много лет назад окончила Расховецкую (тогда ещё среднюю) школу. Училась у Марии Устиновны, Ивана Фёд ... читать
 
20. Много лет назад окончила Расховецкую (тогда ещё среднюю) школу. Училась у Марии Устиновны, Ивана Фёд ... читать
 

 


На этой странице представлена подробная информация о книге "Оле-Лукойе"

Автор (авторы): Андерсен Ганс Христиан

Оле-Лукойе

Отсутствует
Автор: Андерсен Ганс Христиан
Издательство: Речь
Серия: Сказки для детей
Ваша цена: 492 руб.
Год выпуска: 2013
Аннотация к книге: Одна из самых любимых детьми сказок Ганса Христиана Андерсена "Оле-Лукойе", пересказанная детской писательницей Ириной Токмаковой и проиллюстрированная художником Виктором Пивоваровым. Для чтения взрослыми детям.
ISBN (уникальный код книги): 978-5-9268-1476-4

На этой странице представлена подробная информация о книге "Оле-Лукойе". Например, здесь вы сможете найти:

  1. Биографию авторов книги ( Андерсен Ганс Христиан)
  2. Фотографии страниц книги
  3. Отзывы и рецензии о книге " Оле-Лукойе", опубликованные на разных сайтах в интернете
  4. Отзывы о книге " Оле-Лукойе" посетителей сайта readik.ru
  5. Информацию о том, где можно читать книгу бесплатно онлайн, скачать книгу бесплатно для iPad, iPhone, Android, а также других планшетов и смартфонов, скачать книгу на персональный компьютер. Эта информация собрана для большинства книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но, к сожалению, пока не для всех. Данные постепенно собираются.

и другие данные.

 

Отзывы о книге " Оле-Лукойе" в интернете

 
1. с сайта: labirint.ru

Книжка маленькая и тонкая, сказка так же небольшая. Лично мне смысл сказки непонятен. Ребенка 5-6 лет книга не впечатлила. Иллюстрации хороши, но стоимость книги считаю завышенной. Очень жаль потраченных средств.

2. с сайта: labirint.ru

У меня в детстве был сборник сказок Андерсена, нежно любимый, но принадлежавший старшей сестре. И как же было больно с ним расставаться, когда сестра переехала в другой город. Я очень любила и “Русалочку”, и “Огниво”, но почему-то плохо запомнила рисунки к ним, а вот “Оле-Лукойе” - буквально каждая страничка осталась в памяти. Для меня переиздание этой сказки в знакомом с детства чудесном пересказе Ирины Токмаковой, с теми самыми иллюстрациях Виктора Пивоварова было настоящим подарком. Конечно же я купила книгу. Скорее даже себе, чем детям. И не могла налюбоваться этими волшебными картинками. Но все же, думаю, что этот “Оле-Лукойе” понравится не всем, иллюстрации Пивоварова, какими бы прекрасными они не казались лично мне, своеобразны.

3. с сайта: labirint.ru

Купила эту книгу исключительно ради иллюстраций Пивоварова(в других сборниках в этом же переводе есть). Она как прекрасный экспонатик в книжной коллекции, которую даже просто приятно листать и держать в руках)

4. с сайта: labirint.ru

Кто не знает Оле-Лукойе - маленького человечка, который приходит по ночам к деткам и рассказывает им сказки?

А в этой книге - сказка про него для самых маленьких читателей, рассказанная Ириной Токмаковой. Ночи в ней коротенькие, повествование интересное, ладное, мягкое, как пушистая перина, нежное, как шелк, и раскрашено оно яркими красками Виктора Пивоварова. В каждом рисунке, в каждом штрихе дивные тончайшие переливы цвета, кажется, будто художник обмакнул кисточку в радугу и эта кисточка умеет рисовать сны.

Маленькая, тоненькая, уютная книжка, которую так и хочется взять в руки и почитать перед сном маленьким детям, чтобы и к ним пришел во сне Оле и рассказал особенные сказки, такие которые никто еще никогда не слышал. Синяя книжка в переплете похожем на тканевый прячется в яркую суперобложку. А странички у нее плотные, матовые, и настолько красивого оттенка бумаги, что кажется, будто рисунки отливают перламутром.

5. с сайта: labirint.ru

Сколько раз после прочтения очередной детской книги я говорила себе, что сначала надо прочитать отзывы на ВСЕ издания этого произведения, и только после этого решать, стоит ли покупать книгу ребенку. И вот опять...

Не читала я в детстве сказку Г.Х.Андерсена "Оле-Лукойе". Поэтому, прочитав восторженные рецензии к этой книге, купила ее. Книга, действительно, оформлена замечательно. Я не держала в руках "Оле-Лукойе"изданную ТриМаг с иллюстрациями Федотовой Н.Г., но Оле в исполнении Виктора Пивоварова мне гораздо ближе. Почему мне? Потому что моего ребенка сказка совсем не заинтересовала. При том, что перессказ Ирины Токмаковой льется как песня, и читать книгу одно удовольствие. Возможно, мы переросли эту сказку. И деткам в 3-4 года она будет интересна. Возможно...

В любом случае, если вы коллекционируете детские книги и не привязываете решение об их покупке к тому, понравится она вашему ребенку или нет, то конечно данное издание займет достойное место в вашей коллекции.

Лично меня немного утешает, что стоимость этой книги в два раза меньше ее родственницы от издательства ТриМаг. Не так жалко потраченных денег.

6. с сайта: labirint.ru

Продолжая тему сравнения с одноименной книгой от ТриМага, скажу вот что :)

Тримаговский Оле-Лукойе - невероятной красоты! Кто заказал, тот не пожалеет ни минуты - таких иллюстраций я нигде не видела, их можно рассматривать долго-долго, и они хороши сами по себе!

А вот текст в классическом переводе Анны Ганзен - как и саму сказку, как и Андерсена (деструктивный товарисЧь) в принципе я недолюбливаю, но ценю как культурное явление :) (нервно оправдываюсь :)

Одна концовочка про старшего брата Оле-Лукойе чего стОит, жуть-жуть!!!

Кстати, в моем далеком детстве помню пластинку с этой сказкой - так вот там эту концовочку тоже почикали, и слава Богу, а то при прочтении ребенку мне даже сейчас как-то не по себе делается, и последнюю страничку я просто не читаю, вотЪ

Надеюсь, ценители аутентичных переводов меня не будут тапками закидывать. Это мое сугубо непрофессиональное мнение - не гурман я, увы...

И все же - своему ребенку мне хочется читать более мягкий, более "детский" перевод Токмаковой, и без этой жутковатой концовки, и никакие иллюстрации мнение это не изменят.

Посему - ТриМаговскую книгу оставляю себе, за красоту невероятную :)))

А эту, новенькую - детю :) за сказочность

7. с сайта: labirint.ru

Интересно сравнить две чудесные книги "Оле-Лукойе": от издательства "Речь" с книгой от издательства "ТриМаг".

ТриМаг - перевод Анны Ганзен, классический, в сравнении с пересказом Токмаковой кажется суховатым, язык соответствует духу эпохи - все это только усиливает впечатление волшебности,

шикарные цвета, теплые, сказочные (мир внутри сказочный - очень притягательный) иллюстрации художника Надежды Федотовой (выполнены в редкой технике левкас),

множество завораживающих деталей, книга хороша для совместного чтения: пока родитель читает, ребенок рассматривает завораживающие картинки,

Речь - пересказ Ирины Токмаковой (специально для маленьких читателей),

уютные, скорее, холодных тонов иллюстрации Виктора Пивоварова

как и в книге от ТриМаг, текст и рисунки - в полной гармонии, живут неотрывно друг от друга,

маленькая, легкая, тонкая книга, мне кажется, хороша для самостоятельного чтения.

Оформление продумано - от форзаца до цветов горошка :)

Книга очень уютная, ее приятно держать в руках и в супер обложке, и без нее, прошита, бумага мелованная.

Для сравнения форматов прикладываю фото обеих книг.

8. с сайта: labirint.ru

Книга просто волшебная. Мне показалось, что переиздание даже лучше, чем оригинальное. Хотя я не очень люблю мелованную бумагу. Она как игрушка, благодаря тому, что у нее супер и шикарная обложка и форзацы.

9. с сайта: labirint.ru

Оле-оле-оле-оле! Чудесный Оле! Маленький, да удаленький! Уютный такой Оле, чуть-чуть побольше обычного формата, не огромный и не тяжелый, очень удобно ребенку в руках держать. Книга в суперобложке, переплет твердый. Бумага - белоснежная меловка. Яркие, веселые, очень симпатичные иллюстрации В. Пивоварова, полностраничные и небольшие, в начале и в конце глав. Пересказ И. Токмаковой ( не Ганзен!), приятный и качественный, без излишней придирчивой буквенной точности, как мне показалось, и не затянутый. Впервые ознакомились с "неганзовским" переводом этой сказки, так нам даже больше понравилось. Очень довольны приобретением!

10. с сайта: labirint.ru

Вот и дождались мы переиздания этой книги Андерсена в рисунках Пивоварова!

Скажу СРАЗУ - опять я оставляю в библиотеке своей новую книгу. Потому как она опять получилась лучше старой!

Формат остался таким же - стандартным.

Обложка... обложка сделалась твёрдой, да не просто твёрдой - а в супере!

Знаю много любителей книг, что супера не любят. Считают их пустой тратой денег. Но я считаю, что это не так!

Супер можно (и нужно!) при чтении снимать, книжку можно прочитать стопятьдесят раз - обложка у неё станет уже не такая новая, как была при покупке... а вот когда книгу начитаешься, оденешь супер на неё - и книжечка как новенькая (муха не сидела:)!

Правда, для меня книги в суперобложках чреваты ещё одной мааааленькой растратой - на прозрачные обложки. Я покупаю такие плотные, подгоняемые по ширине, и по высоте разные (ссылки на обложки прилагаются).

Для данной книги подходит обложка № 4.

Я эти обложки всегда добрасываю в корзину, когда у меня чуть не хватает до "бесплатной доставки":)

Так вот - ежели книгу в супере в такую обложку упаковать, то можно много-много раз читать её, ничего с супером не случится!

Сравниваем дальше книгу старую (у меня она "из детства") и новую.

Текст в обеих в пересказе Ирины Токмаковой. Мне такой пересказ этой непростой сказки нравился с детства:)

Количество рисунков - в новой книге добавился ещё один рисунок на форзаце... и, почему-то, корова языком слизала маленький рисунок курочки (последнее фото)

В остальном - идентично.

Даже, как я говорила, новая книга (на мой взгляд) - ЛУЧШЕ!

Так что это сокровище могут смело покупать не только три категории читателей, что НЕ покупают букинистику (1 - из-за аллергии, 2 - из-за брезгливости, 3 - из-за дороговизны), но и те, кто колеблется - брать ли книгу новую, или продолжать и дальше нарезать километраж в погоне за изданием 69 года.

11. с сайта: read.ru

Мне не очень понравились иллюстрации и абсолютно не устроил текст (краткий пересказ). Лучше уж разориться на КомпасГид "

12. с сайта: read.ru

Такая книга замечательная -- слов нет...) Я никогда особенно не любила сказки Андерсена, какие-то из них мне, конечно, нравились (такие сказки были), но многие пугали, а некоторые просто был не вполне понятны. Эта же книга вызвала у меня самые тёплые чувства. Все дружно восторгаться иллюстрациями, и я (хоть и понимаю, что ничего нового не напишу) тоже не могу смолчать. Смотришь на эти рисунки и понимаешь -- ТЫ В СКАЗКЕ...)) Ни больше, ни меньше. И перевод Ирины Токмаковой я считаю очень удачным и... правильным. Книга, как мне кажется в результате работы переводчика только выиграла. "

13. с сайта: read.ru

Замечательное переиздание любимой многими с детства сказки. Оформление замечательное, красивые и интересные рисунки. Думаю, данная книга прекрасно подойдет для чтения детишкам всех возрастов. Мелованную бумагу я не очень жалую, но в целом, в данной книге она смотрится довольно хорошо. Обратите внимание на данную книгу. "

14. с сайта: read.ru
15. с сайта: read.ru

Я не очень люблю сказки Ганса Христиана Андерсена (слишкм уж много в них грустного), но эта книга мне очень нравится. Иллюстрации Виктора Пивоварова нереально красивые и по-настоящему сказочные, но, что удивительно, все герои выглядят на этих рисунках очень реалистично и просто. Качество полиграфии отличное, оформление подарочное, стоимость при этом в рамках разумного.

По поводе текста. Да, это ПЕРЕСКАЗ Ирины Токмаковой, но это, на мой вгляд, не минус, а плюс, так как книга стала мягче и добрее. в других переводах сказки Андерсена жестковаты и явно не на маленьких детей рассчитанны, эту же книгу можно смело с детьми любого возраста читать, не боясь ребёнка испугать. "

16. с сайта: read.ru

Имя Г.Х.Андерсена - удивительного сказочника всех времён и народов, любимо многими поколения. И наверно каждому знаком его сказочный герой (воплощение самого Андерсена) - маленький человечек с двумя зонтиками - радужным и чёрным, который приходит к детям вечерами и рассказывает свои удивительные сказки.

Интересное, очень яркое оформление книги. Иллюстрации действительно радужные, мерцающие и играющие всеми цветами радуги.

Но в моём воображение живёт другой Оле-Лукойе. Например я вижу его в иллюстрациях Геннадия Спирина, - более натурального или "живого", и одновременно таинственного и волшебного.

(Почему Г.Спирина? Мне очень понравились его иллюстрации к книге М.Уильямс "Плюшевый заяц". Они завораживают!)

Считаю, что сказки Андерсена всё же лучше читать в сборнике, но конечно хорошо иллюстрированном. Правда сама не представляю как это возможно с его огромным количеством волшебных сказок. "

17. с сайта: read.ru

Книга ребенку 5 лет ОЧЕНЬ понравилась! Издание новое, но с картинками нашего детства. Читали несколько дней раз по пять на дню, пока не начитались ))) "

18. с сайта: read.ru

Книга действительно изумительная! С трепетным чувством восторженного ребенка открыла ее в первый раз и начала читать старую добрую историю об Оле... только теперь уже не для себя, а для дочки! Иллюстрации ребенку пришлись по душе! И мне пришлось перечитывать книгу еще неделю. И спать ее вместо куклы положили рядом... Эта книга ДОЛЖНА быть в каждой семье!))))))))) "

19. с сайта: read.ru

Отличное оформление книги, НО это ПЕРЕСКАЗ Токмаковой, адаптированный для детей младшего возраста (не очень понравился). "

20. с сайта: read.ru

Всегда радостно, когда встречаешь книгу из своего детства, а когда она еще и оформлена точь-в-точь как твоя - вообще восторг. Сказка "Оле-Лукойе" знаменитого датского писателя (который, к слову, совершенно не считал себя детским сказочником и очень обижался на такое предположение) Ганса Христиана Андерсена выпущена в адаптированном виде, прекрасно подходящем для самых маленьких. Смерть - старший брат Оле-Лукойе, появляющийся в седьмой главе и навсегда забирающий людей, упомянут лишь мельком, иносказательно. Чудесный перевод, точнее сказать пересказ Ирины Токмаковой и узнаваемые из детства иллюстрации Виктора Пивоварова вновь возвращают меня в то далекое время, когда я была маленькой девочкой и папа перед сном читал мне эту книжку. Между прочим, она у нас до сих пор жива, разве что обложка оторвалась и разделилась на две части. Прекрасно перенесла нас с сестрой, а потом последовательно троих наших детей. Мягкая обложка - единственный недостаток старой книжки 1969 года издания перед новой. Во-первых, страницы: на мой взгляд, толстенькие, чуть шероховатые страницы идеально подходят для детских книг в отличие от мелованных, пусть даже матовых. Во вторых, суперобложка: она и для взрослых книг неудобна и лишь мешает, а для детских и вовсе неуместна, а без нее книга сразу выглядит невзрачной и убогой. Меловка и супер - это атрибуты дорогих подарочных изданий, которые лишь изредка снимают с книжной полки, в отличии от любимой детской книжки.

А еще (моя мечта), хорошо бы догадались переиздать чудесную сказку Хелены Бехлер "Дом под каштанами" только непременно с иллюстрациями В. Винокура, тоже в пересказе И. Токмаковой, 1970 года, того же издательства "Детская литература", а то у нас обложка давно потерялась. "

21. с сайта: read.ru

Вот и еще одну книжку нашего детства переиздало издательство «Речь». У нас она сохранилась, но в довольно-таки потрепанном виде, поэтому ждала замены.

Издательство «Речь» снова радует нас прекрасным переизданием. Новая книга превосходит по качеству старую, букинистическую издательства «Детская литература» 1969 года. И это неудивительно, ведь книга делалась издательством «Речь» с оригинальных иллюстраций Виктора Пивоварова. Книга создавалась под контролем самого художника. Так что качество рисунков здесь несравнимо лучше, чем в старой книге. Все вымерялось, чтобы ничего не обрезать. Теперь у старой мышки с палочкой есть ноги. А вот в букинистическом издании эти огрехи были и мышка там без ног.

Специально для этого издания художник дорисовал форзацы. Появилось изображение домика. Больше новых иллюстраций в книге не появилось. А вот маленькая курочка из сказки Пятница куда-то исчезла.

Иллюстрации Пивоварова также волшебны, как и сама сказка. В его рисунках целый мир, здесь много деталей. Наш четырехлетний сын очень внимательно их рассматривал.

Книга издана на матовой мелованной бумаге. Строгий переплет из фактурного эфалина (как в старые добрые времена) и очень красивая суперобложка. Лично я с детства книги в суперобложке не очень люблю. Ведь, когда читаешь, обложку приходится снимать, чтобы не испортить и книга уже не так нарядно выглядит. Да и дети могут порвать. В общем, для меня это скорее минус, чем плюс. А в остальном новая книга замечательна.

Теперь о самой сказке. В этом издании перевод Ирины Токмаковой. Он подходит и для совсем маленьких читателей, потому что о смерти здесь не говорится. Кто такой старший брат Оле Лукойе можно лишь догадываться. Его имя здесь не произносится. Благодаря этому сказка становится не такой страшной.

Меня немного резануло в начале сказки предложение, что капризули, плаксы и жадины всю ночь спят как чурбаны. Хотелось при чтении это слово заменить. Странно, почему такой перевод. Жаль, не знаю датского. Интересно, там тоже так резко?

Вообще, сказка очень философская и неоднозначная. Много в ней загадочного, и много поучительного.

Сказочная получилась книжка во всех отношениях. "

22. с сайта: read.ru

Красота!

Спасибо издательству за очередной шедевр - книги с иллюстрациями Пивоварова не так уж часто издают.

Я, например, давно засматривалась на такую книгу у букинистов, но теперь точно знаю, что она мне нужна)).

Идея с "супером" лично мне очень нравится - книгу можно читать без него, и однотонная синяя обложка спокойно выдержит все "замусоливания" и прочее. А красивенькая суперобложка будет служить для сохранности книги от пыли на полке и для любования!

Перевод мне лично не принципиален, особой разницы не вижу (если не класть книги рядом и не сравнивать дословно, то смысл один и искажений ни в одном варианте нет).

Качество печати отличное.

Побольше бы таких новинок! "

23. с сайта: read.ru

Мечты сбываются! У меня нет такой книжки 1969 года издания. Видела её только в интернете. И вот новый подарок от издательства "Речь" - "Оле-Лукойе" в пересказе Ирины Токмаковой с рисунками Виктора Пивоварова! На мой взгляд, Виктору Пивоварову как нельзя лучше удалось воплотить фантазии Андерсена, передать волшебную атмосферу сказки. Его Оле-Лукойе самый фантастичный и красочный, как детские сны.

Книга в твердом переплете с суперобложкой. И это единственный момент, который лично у меня вызывает некоторые сомнения: такое оформление хорошо для подарочного или коллекционного издания, но не очень подходит для ежедневного чтения ребенку. Впрочем, это никак не влияет на оценку книги. Книга получилась отличная! И, насколько мне известно, на суперобложке настоял сам Виктор Пивоваров. А художнику виднее.

Что касается текста. У нас есть "Оле-Лукойе" в переводе Ганзен, но именно эта сказка в пересказе Токмаковой мне кажется более подходящей для чтения детям. Сравните:

1. Перевод Ганзен:

«– А теперь ты расскажи мне сказки про пять зелёных горошин, родившихся в одном стручке, про петушиную ногу, которая ухаживала за куриной ногой, и про штопальную иглу, что воображала себя иголкой.

– Ну, хорошенького понемножку! – сказал Оле-Лукойе. – Я покажу тебе своего брата, его тоже зовут Оле-Лукойе, но он ни к кому не является больше одного раза в жизни.<,…>,

Тут Оле-Лукойе приподнял Яльмара, поднёс его к окну и сказал:

– Сейчас увидишь моего брата, другого Оле-Лукойе. Люди зовут его также Смертью.<,…>,

И Яльмар увидел, как мчался во весь опор другой Оле-Лукойе и сажал к себе на лошадь и старых и малых. Одних он сажал перед собою, других позади, но сначала всегда спрашивал:

– Какие у тебя отметки за поведение?

– Хорошие! – отвечали все.

– Покажи-ка! – говорил он.

Приходилось показать, и вот тех, у кого были отличные или хорошие отметки, он сажал впереди себя и рассказывал им чудную сказку, а тех, у кого были посредственные или плохие, – позади себя, и эти должны были слушать страшную сказку. Они тряслись от страха, плакали и хотели спрыгнуть с лошади, да не могли – они сразу крепко прирастали к седлу.»

2. Пересказ Ирины Токмаковой:

«– А теперь, – сказал Яльмар, – расскажи мне сказку про пять зелёных горошин, которые родились в одном стручке, и про штопальную иглу, которая воображала себя тонкой иглой для вышивки и...

– Тсс... – сказал Оле-Лукойе – Как-нибудь в другой раз. Ты можешь повесить прадедушкин портрет на место, потому что я пришёл проститься с тобой. Я приглашён сегодня к своему старшему брату. Его тоже зовут Оле-Лукойе. Но он приходит к людям в жизни всего только раз. Впрочем, это уже другая, взрослая сказка. Я расскажу её тебе, когда ты подрастёшь.»

Спасибо еще раз издательству "Речь"! С нетерпением буду ждать выхода "Чёрной курицы" этого же издательства с иллюстрациями Виктора Пивоварова. "

 

Фото из книги

 
 

Об авторах книги " Оле-Лукойе"

 

На этой вкладке вы найдете информацию об авторе (или авторах) книги " Оле-Лукойе". Это может быть подробная биография писателя или только какие-то отдельные факты из его жизни. К сожалению, о некоторых авторах (как правило, молодых) нам известно очень мало или совсем ничего не известно.

Особое внимание мы уделили поиску фотографий писателей, ведь всегда интересно увидеть человека, который создал понравившееся (или не понравившееся :) вам произведение или написал книгу, о приобретении которой вы сейчас размышляете.

  1. Андерсен Ганс Христиан
 

Андерсен Ганс Христиан

 

Большая советская энциклопедия: Андерсен (Andersen) Ханс Кристиан (2.4.1805, Оденсе, - 4.8.1875, Копенгаген), датский писатель. Сын сапожника. С детства писал пьесы. В 1819 в Копенгагене его литературные опыты привлекли внимание дирекции театра. В 1826-27 опубликовано несколько стихотворений. Став студентом, он пишет книгу 'Путешествие пешком от Хольмен-канала до восточного мыса острова Амагер' (1829). В произведениях 'Теневые картины' (1831) и 'Агнета и Водяной' (1834) намечаются зёрна будущих сказок А. В романах 'Импровизатор' (1835, рус. пер. 1844) и 'Только скрипач' (1837) нашёл выражение типичный для романтиков конфликт поэта-мечтателя с пошлостью и бессердечием 'света'. В 1835-1837 А. издаёт 3 сборника 'Сказок, рассказанных для детей', куда вошли 'Принцесса на горошине', 'Русалочка', 'Новое платье короля' и др. К лучшим сказкам А. относятся 'Стойкий оловянный солдатик' (1838), 'Соловей' (1843), 'Гадкий утёнок' (1843), 'Снежная королева' (1844), 'Девочка со спичками' (1845), 'Тень' (1847), 'Мать' (1848). В 'Книге картин без картин' (1840) А. показал себя мастером миниатюрной новеллы. Его пьеса 'Мулат' (1840) направлена против расового неравенства. Книга путевых очерков 'Базар поэта' (1842) - первый вариант автобиографии 'Сказка моей жизни' (1846, рус. пер. 1851, 1889). В романе 'Две баронессы' (т. 1-3, 1849) А. критически изображает феодальное прошлое страны. Но в историю мировой литературы А. вошёл и утвердился как гениальный сказочник, удивительно сочетающий романтику и реализм, фантазию и юмор, иногда иронию и сатиру, блестящим образцом которой является, например, сказка 'Новое платье короля', высоко оцененная Л.Н.Толстым. Оружием смеха А. разил мир эгоизма и корысти, лести, спеси и самодовольства.


На этой вкладке мы стараемся собирать различную полезную информацию из интернета о книге Оле-Лукойе". Например о том, где эту книгу можно почитать бесплатно онлайн: причем это может быть ссылка на чтение самой книги, или на какое-то произведение, опубликованное в этой книге, или на другое издание этой книги.

Также мы стараемся находить и публиковать ссылки о том, где ее можно скачать бесплатно и в хорошем качестве на компьютер, планшет, смартфон, iPhone, iPad или другое устройство. Мы стараемся также выкладывать здесь ссылки на подробные обзоры книги (если таковые имеются) и на какую-то другую интересную информацию о ней.

К сожалению, этот раздел пока заполнен не для всех книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но он постоянно обновляется и наполняется новыми полезными ссылками.

  1. Оле-Лукойе читать онлайн бесплатно: http://litrus.net/book/read/50063(цена: 0.00)
  2. Оле-Лукойе читать онлайн бесплатно: http://flibusta.net/b/65823/read(цена: 0.00)
  3. Оле-Лукойе скачать бесплатно в формате fb2, mobi, epub (эти форматы подходят для планшетов, iPad, iPhone): http://flibusta.net/b/65823/
  4. Оле-Лукойе читать онлайн бесплатно: http://likebook.ru/book/view/1225/?page=1(цена: 0.00)
  5. Оле-Лукойе смотреть видео: https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=dos0wP3xEb0(цена: 0.00)