Последние комментарии:
1. "<input type="password"></input>" ... читать
 
2. "<input type="password"></input> ... читать
 
3. <input type="password"></input> ... читать
 
4. ... ... читать
 
5. &#12644; ... читать
 
6. https://telegra.ph/shkola-38-g-taganrog-uchitel-goda-bobneva-oksana-ivanovna-otzyv-07-04 ... читать
 
7. &#128546; ... читать
 
8. &#128546; ... читать
 
9. &#128546; ... читать
 
10. https://school14spb.ru/ ... читать
 

Наши партнеры:
Последние комментарии:
11. google.com ... читать
 
12. . . . . . ... читать
 
13. <a href="https://techplanet.today/post/ver-fall-2022-pelicula-completa-online-en-espanol-y-l ... читать
 
14. ... ... читать
 
15. Если оскорбляют , то за дело. никогда ни один учитель не оскорбит, если учиться, поведение хорошее и ... читать
 
16. Учителя оскорбляют учеников. ... читать
 
17. Ужас! ... читать
 
18. Много десятилетий разлетались ученики-птенцы Паданской средней школы из родного гнезда в разные края ... читать
 
19. Много лет назад окончила Расховецкую (тогда ещё среднюю) школу. Училась у Марии Устиновны, Ивана Фёд ... читать
 
20. Много лет назад окончила Расховецкую (тогда ещё среднюю) школу. Училась у Марии Устиновны, Ивана Фёд ... читать
 

 


На этой странице представлена подробная информация о книге "Японские сказки"

Автор (авторы):

Японские сказки

Отсутствует
Автор:
Издательство: Chelushkin handcraft books
Серия:
Ваша цена: 1293 руб.
Год выпуска: 2013
Аннотация к книге: 20 лет спустя с момента создания (1992), теперь в приличном качестве. "Японские сказки" - легендарный сборник жутковатых текстов японского фольклора в переводе выдающейся переводчицы В.Марковой. Иллюстрации - те самые...
ISBN (уникальный код книги): 978-5-904842-07-9

На этой странице представлена подробная информация о книге "Японские сказки". Например, здесь вы сможете найти:

  1. Биографию авторов книги ( )
  2. Фотографии страниц книги
  3. Отзывы и рецензии о книге " Японские сказки", опубликованные на разных сайтах в интернете
  4. Отзывы о книге " Японские сказки" посетителей сайта readik.ru
  5. Информацию о том, где можно читать книгу бесплатно онлайн, скачать книгу бесплатно для iPad, iPhone, Android, а также других планшетов и смартфонов, скачать книгу на персональный компьютер. Эта информация собрана для большинства книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но, к сожалению, пока не для всех. Данные постепенно собираются.

и другие данные.

 

Отзывы о книге " Японские сказки" в интернете

 
1. с сайта: labirint.ru

Наконец -то у меня появилось свободное время насладиться собственной коллекцией японских сказок)))) Сама книга удобного для чтения формата, её приятно держать в руках. Бумага мелованная, не бликует, приятного кремового цвета. Шрифт чёткий яркий. Сами сказки волшебные, мистические, поучительные. Иллюстрации Кирилла Борисовича просто необыкновенные!!!!! Ярко передают всю палитру фатосмогории японских сказок. Несомненно приятно, что каждая иллюстрация соответствует определённой сказке и создавалась специально для нее, а не как обычно используются старинные японские гравюры. Вообщем книга меня восхитила))) Рекомендую к покупке, достойное издание и для коллекции, и для подарка.

2. с сайта: labirint.ru

Буду кратка.

Давно искала. Восторг! Спасибо!!!

3. с сайта: labirint.ru

Замок повелителя муравьев Сказка, стр. 7-10

Треугольный сон Сказка, стр. 11-16

Кати-кати горошинка Сказка, стр. 17-24

Шепчущий мост Сказка, стр. 25-30

Корабль призрак Сказка, стр. 31-34

Нопэропон Сказка, стр. 35-40

Ваятель и ящерица Сказка, стр. 41-44

Чудо материнской любви Сказка, стр. 45-48

Огневой Таро Сказка, стр. 49-60

Певец с оторванными ушами Сказка, стр. 61-66

Морской рак и ворон Сказка, стр. 67-70

Дворец королевы кошек Сказка, стр. 71-75

4. с сайта: labirint.ru

Мукаси-мукаси ару токоро ни одзиисан то обаасан га имасита... Жили-были дед да баба, то есть. И далее по тексту.

Я с чайной ложечкой дёгтя.

Для начала сразу скажу, что книга очень хорошая, никому я её не отдам и в магазин не верну, не смотря на некоторые минусы. Но верстальщику и корректору стоило бы быть внимательнее . К замене некоторых исконно японских слов на их более понятные среднестатистическому русскому читателю аналоги претензий особых нет, хотя лично мне было бы удобнее видеть именно японские названия халатов, рисовой лапши, богов и прочего (кстати, родные японские звукоподражания остались неизменными кроме мяу-мяу в мышиной песенке). Национальный колорит лучше сохраняется с такими словами... К иллюстрациям и их размещению тоже не придраться, так же как и к качеству бумаги и печати. Все претензии будут именно к вёрстке текста.

В сказке "Корабль-призрак" обнаружила сноску №35, которой в сносках нет в помине. Непонятно, правда, почему Магоскэ, барахтаясь в штормовом море, взывал не только к покровителю рыбаков и мореходов Компире, но и давал обеты горному божеству Яхико, но ему виднее. Остальные сноски на месте.И самый большой глюк: переносы слов. В Замке повелителя муравьёв "усп-ела" (слоги на разных строках), в Треугольном сне "спаси-бо" и "гречнев-ой"(слоги вместе с тире на одной строке). По тексту встречается достаточно много таких вот ляпов с разделёнными для переноса словами на одной строке и перенос слов с неверным делением на слоги. У меня не стоит вопроса давать или не давать книгу для чтения ребёнку за неимением такового, но если бы он стоял, я бы сидела и сильно думала именно из-за вот этих ляпов. В конце концов чтение сказки на ночь превратилось бы в экскурс в японскую культуру и урок русского языка одновременно. Так же ребёнка не уложишь до самого утра...

5. с сайта: labirint.ru

по поводу перевода и сносок - перевод КЛАССИЧЕСКИЙ знаменитой переводчицы Веры Марковой. она переводила много книг японской тематики и все тексты уже считаются классикой (такие издания, как Журавлиные перья от ИДМ, Земляника под снегом от Рипол-классик и еще около 15-ти книг в каталоге Лабиринта, включая японскую поэзию, - ее работы).

не будем также забывать, что книга - переиздание 1994 года, а в то время китайско-японская культура, кухня и образ мышления в целом совсем не был ТАК популярен, как сейчас. поэтому замену слов типа соба или кимоно считаю в какой-то мере оправданной для того периода.

про слово юката вообще промолчу - я даже не подозреваю, что это)) думаю, я не одна такая...

и по поводу иллюстраций - К.Челушкин сам рассказывал, что эта книга получилась у него больше китайской, но это ее ничуть не портит. мне, к примеру, все равно - я не большой знаток японско-китайской живописи и мне просто ОЧЕНЬ нравятся рисунки - тонкие, изящные, с характером. думаю, они в полной мере отражают содержание сказок - загадочных и чуть страшноватых...

за это и купила книгу в дополнение к двум ранее изданным.

и всем очень советую это сделать!

хотя, безусловно, это лишь мое мнение))

6. с сайта: labirint.ru

Если говорить об оформлении, то безусловно, налет китайской культуры давит на восприятие именно японской темы. Согласитесь, когда в Японии или Китае, или в других странах не видят разницы между русским, украинским, молдавским и в целом валят всю культуру в "западную" - это задевает нашу национальную ментальность. Так и в данном случае - художественные способности иллюстратора не делают чести этой книге как аутентичной и не позволяют именно познать Японию чуть лучше. При всей моей любви к Японии не нашла в этой книге кусочка этой ПЛАНЕТЫ! Та изысканность, утонченность, иносказательность, свойственная японской классической литературе, не слишком передана переводом. Даже стиль банального примитивизма, свойственный Х.Мураками, бросал меня в глубь человеческих переживаний, ощущений, а здесь чувствуется непонятость национальной самобытности. Нация, которая воспитана на сдерживании внешних проявлений, часто производит полярные впечатления - либо слишком неземной, либо слишком приземленной. Но эта далёкая планета заслуживает быть узнанной, не смешанной с другими культурами Азии. Не самые лучшие впечатления от перевода, в результате которого смысл сказки смазывается притянутым за уши не логичным и не аллегоричным, даже не соединенным по смыслу с остальным текстом, концом сказки, который должен быть своеобразной "сутью басни", но - не получилось! В каждом языке есть фразеологизмы, игра слов - где важен смысл, а дословный перевод его убивает!

Кроме того, сделана попытка передать "народность" сказок путем использования русских "народных" слов и оборотов - получились суси на русский лад. Опять-таки, сделана сноска многих непонятных слов, что осложняет чтение, зато те понятия, которые уже проникли в русский язык и многим понятны без расшифровки, заменены на чисто русское описание (кимоно или юката - на "халат", соба - на "гречневая лапша" и т. д.) - всё это не украшает стиль и смысл сказок. Очень жаль! Много маленьких огрешностей в печати текста - перенос строк в неожиданном месте, разделение дефисом отдельных слов. Содержание и словарь напечатаны очень тонким трудным для чтения (зрения) шрифтом.

В общем, после отзывов, ждала большего, а получилось приобретение-жертва из любви к прекрасному.

7. с сайта: labirint.ru

Хочется отметить, что все книги, иллюстрируемые Кириллом Чёлушкиным, делают читателя в первую очередь "смотрителем". Иллюстрация от этого мастера становится неот"емлемой частью самого произведения. Ожидая выхода новой книги, ждёшь именно фантасмагоричного мира, полного невообразимой живости образа и неотразимой техники иллюстраций. Если вы знакомы с детства с этой книгой, надеюсь, вы не сильно её боялись. Для меня это вдохновение!

В своей домашней библиотеке имею обе книги: эту и издание Дрофы 1994 года. Успев привыкнуть к раннему экземпляру, начинаешь искать минусы более позднего. Так вот, минусов НЕТ!!! *)

Книга "Японские сказки" - это отличный подарок для тех, кто собирает народные сказки или просто любит хорошие книги. Качество бумаги и печать достойна той суммы, которую за неё просят.

не жмитесь, соберите "всего Чёлушкина" на радость своим глазам *))

8. с сайта: labirint.ru

Какое счастье, что переиздали эту книгу! У меня есть старое издание 1994 года и более позднее, 2002 года.

Представляю сканы обоих изданий (на последнем скане-обложка 2002 года).

Рисунки в них выполнены в РАЗНЫХ техниках: в первом это акварель, а вот втором-масло, правда, особого исполнения (секрет мастера).

Покупала я первое издание буквально на последние деньги), о чем впоследствии рассказала Кириллу, познакомившись с ним в 1999 году. Он был тронут.

Всем-всем-всем, у кого нет старых изданий-РЕКОМЕНДУЮ приобрести это!

9. с сайта: labirint.ru

Не совсем отзыв, а, скорее, размышления вслух.

У меня, конечно, тоже есть обе букинистические книги японских сказок с иллюстрациями замечательного К.Челушкина и, хотя они абсолютно разные, мне тоже (как и И.Трухиной) больше нравится книга Дрофы.

В основном из-за своего качества - на мой взгляд красивее и лучше сделана обложка (хоть и без супера), бумага более высокого качества и рисунки выглядят ярче и четче.

Но новое издание я обязательно куплю - в книге издательства Знак есть некоторые недостатки: офсет достаточно плотный, но при этом довольно рыхлый, гладкости в нем нет. И рисунки там хоть и четкие, но не слишком яркие.

Так что, ориентируясь на остальные книги издательства Челушкин хандкрафт, я смею надеяться, что переиздание будет более достойным. И еще - по их книгам видно, НАСКОЛЬКО подобная техника рисования нуждается в мелованной бумаге...

Смущает меня одно - цена(( И смущает сильно.

Наверное, это своеобразная "плата" за некую популярность и "раскрученность" имени художника.

В любом случае, книга уже лежит у меня в отложенных)).

10. с сайта: labirint.ru

... как-то, на одной из встреч, Кирилл Борисович рассказывал о двух, иллюстрированных им книгах японских сказок.

Рассказывал, что одна из них вышла у него в... китайском стиле.

А вот вторая - "чисто японская" получилась:)

Мне нравятся обе эти книги (но вторая чуть-чуть больше первой:)

И они ОБЕ уже давным-давно украшают собой мою библиотеку.

И с ними обеими я уже давным-давно обнимаюсь:)

И вот нам переиздали первую.

Переиздадут ли вообще вторую - неизвестно:(

Поэтому я категорически советую хватать-не-раздумывая новую книгу!

Информация для тех, у кого уже есть книга 1994 года.

Ежели вы раздумываете - оставить старую или брать новую.

ПО ТЕКСТУ книги идентичны. Бумага в старой - плотный офсет, в новой - матовая меловка. Качество печати - в старой немного лучше (чётче). Количество рисунков - одинаковое, только в новой книге добавлен один рисунок из книги "в японском стиле" (последнее фото).

Кстати говоря, сейчас в книжных полно книг сказок Страны Восходящего Солнца.

И рисунки в них - гениальных художников. Выбирай себе по душе -

КОЧЕРГИН! КАЛИНОВСКИЙ! МИТУРИЧ! ЛАКОМБ! И даже японский художник Санчи Огава!

Но все книги, отрисованные Кириллом Борисовичем Чёлушкиным для меня лично - стоят особняком...

 

Фото из книги

 
 

Об авторах книги " Японские сказки"

 

На этой вкладке вы найдете информацию об авторе (или авторах) книги " Японские сказки". Это может быть подробная биография писателя или только какие-то отдельные факты из его жизни. К сожалению, о некоторых авторах (как правило, молодых) нам известно очень мало или совсем ничего не известно.

Особое внимание мы уделили поиску фотографий писателей, ведь всегда интересно увидеть человека, который создал понравившееся (или не понравившееся :) вам произведение или написал книгу, о приобретении которой вы сейчас размышляете.

На этой вкладке мы стараемся собирать различную полезную информацию из интернета о книге Японские сказки". Например о том, где эту книгу можно почитать бесплатно онлайн: причем это может быть ссылка на чтение самой книги, или на какое-то произведение, опубликованное в этой книге, или на другое издание этой книги.

Также мы стараемся находить и публиковать ссылки о том, где ее можно скачать бесплатно и в хорошем качестве на компьютер, планшет, смартфон, iPhone, iPad или другое устройство. Мы стараемся также выкладывать здесь ссылки на подробные обзоры книги (если таковые имеются) и на какую-то другую интересную информацию о ней.

К сожалению, этот раздел пока заполнен не для всех книг, представленных в каталоге на сайте readik.ru, но он постоянно обновляется и наполняется новыми полезными ссылками.

  1. Японские сказки читать онлайн бесплатно: http://litrus.net/book/read/64637(цена: 0.00)
  2. Японские сказки читать онлайн бесплатно: http://likebook.ru/book/view/87986/?page=1(цена: 0.00)